TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:22:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十二冊 No. 1432《曇無德律部雜羯磨》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhị sách No. 1432《đàm vô đức luật bộ tạp Yết-ma 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/19 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/19 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1432 曇無德律部雜羯磨 # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1432 đàm vô đức luật bộ tạp Yết-ma # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1432 (Nos. 1433, 1434; cf. No. 1428)   No. 1432 (Nos. 1433, 1434; cf. No. 1428) 曇無德律部雜羯磨(四分) đàm vô đức luật bộ tạp Yết-ma (tứ phân )     曹魏天竺三藏康僧鎧譯     tào ngụy Thiên-Trúc Tam Tạng Khang-tăng-khải dịch    諸結戒法第一    chư kết giới Pháp đệ nhất 結戒場文(兩界不得並。若欲大界內安戒場者。先竪戒場四方內相外相。相去一肘。使人唱。 kết giới trường văn (lưỡng giới bất đắc tịnh 。nhược/nhã dục Đại giới nội an giới trường giả 。tiên thọ giới trường tứ phương nội tướng ngoại tướng 。tướng khứ nhất trửu 。sử nhân xướng 。 內一周竟言。此是內相彼為外相。如是第二第三唱。眾中堪能羯磨者結。不得受欲。以未結界故)。 nội nhất châu cánh ngôn 。thử thị nội tướng bỉ vi/vì/vị ngoại tướng 。như thị đệ nhị đệ tam xướng 。chúng trung kham năng Yết-ma giả kết/kiết 。bất đắc thọ dục 。dĩ vị kết giới cố )。 大德僧聽。此住處比丘某甲。唱四方小界相。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo mỗ giáp 。xướng tứ phương tiểu giới tướng 。 若僧時到僧忍聽。僧今於此四方小界相內。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim ư thử tứ phương tiểu giới tướng nội 。 結作戒場。白如是。大德僧聽。 kết/kiết tác giới trường 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此住處比丘某甲。唱四方小界相。僧今於此四方小界相內。 thử trụ xứ Tỳ-kheo mỗ giáp 。xướng tứ phương tiểu giới tướng 。tăng kim ư thử tứ phương tiểu giới tướng nội 。 結作戒場。 kết/kiết tác giới trường 。 誰諸長老忍僧於此四方小界相內結作戒場者默然。誰不忍者說。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng ư thử tứ phương tiểu giới tướng nội kết/kiết tác giới trường giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此四方小界相內結作戒場竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương tiểu giới tướng nội kết/kiết tác giới trường cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 事如是持是。 sự như thị trì thị 。 結大戒文(應次結大界。先標榜四方大界定相。牆周外不用遠。喜妨布薩人三唱。 kết/kiết đại giới văn (ưng thứ kết/kiết đại giới 。tiên tiêu bảng tứ phương đại giới định tướng 。tường châu ngoại bất dụng viễn 。hỉ phương bố tát nhân tam xướng 。 眾中堪使羯磨者結。亦不得受欲以未結界故)。 chúng trung kham sử Yết-ma giả kết/kiết 。diệc bất đắc thọ dục dĩ vị kết giới cố )。 大德僧聽。此住處比丘某甲。唱四方大界相。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo mỗ giáp 。xướng tứ phương đại giới tướng 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今於此四方大界相內結大界。同一住處同一說戒。白如是。 tăng kim ư thử tứ phương đại giới tướng nội kết/kiết đại giới 。đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處比丘某甲。唱四方大界相。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo mỗ giáp 。xướng tứ phương đại giới tướng 。 僧今於此四方大界相內結大界。 tăng kim ư thử tứ phương đại giới tướng nội kết/kiết đại giới 。 同一住處同一說戒。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 誰諸長老忍僧於此四方大界相內結大界同一住處同一說戒者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng ư thử tứ phương đại giới tướng nội kết/kiết đại giới đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此四方大界相內同一住處同一說戒結大界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương đại giới tướng nội đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới kết/kiết đại giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 結不失衣界文(不失衣界更無別相。依大界相結故言此住處)。 kết/kiết bất thất y giới văn (bất thất y giới cánh vô biệt tướng 。y đại giới tướng kết/kiết cố ngôn thử trụ xứ )。 大德僧聽。此住處同一住處同一說戒。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 若僧時到僧忍聽。僧今結不失衣界。除村村外界。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim kết/kiết bất thất y giới 。trừ thôn thôn ngoại giới 。 白如是。大德僧聽。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此住處同一住處同一說戒。僧今結不失衣界。除村村外界。 thử trụ xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。tăng kim kết/kiết bất thất y giới 。trừ thôn thôn ngoại giới 。 誰諸長老忍僧於此住處同一住處同一說戒結不失衣 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng ư thử trụ xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới kết/kiết bất thất y 界除村村外界者默然。誰不忍者說。 giới trừ thôn thôn ngoại giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍同一住處同一說戒結不失衣界除村村 tăng dĩ nhẫn đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới kết/kiết bất thất y giới trừ thôn thôn 外界竟。僧忍默然故。是事如是持(若二界相近。 ngoại giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (nhược/nhã nhị giới tướng cận 。 應留中間。不得相接。若欲解界。應先解不失衣界却解大界。不得隔駛流水。或時能斷渡。除常有橋梁耳)。 ưng lưu trung gian 。bất đắc tướng tiếp 。nhược/nhã dục giải giới 。ưng tiên giải bất thất y giới khước giải đại giới 。bất đắc cách sử lưu thủy 。hoặc thời năng đoạn độ 。trừ thường hữu kiều lương nhĩ )。 解不失衣界文。 大德僧聽。此住處比丘。 giải bất thất y giới văn 。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo 。 同一住處同一說戒。若僧時到僧忍聽。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今解不失衣界。白如是。 tăng kim giải bất thất y giới 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處比丘。同一住處同一說戒。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo 。đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 僧今解不失衣界。 tăng kim giải bất thất y giới 。 誰諸長老忍僧同一住處同一說戒解不失衣界者默然。誰不忍者說。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải bất thất y giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍同一住處同一說戒解不失衣界竟。 tăng dĩ nhẫn đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải bất thất y giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 解大界文。 大德僧聽。此住處比丘。 giải đại giới văn 。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo 。 同一住處同一說戒。若僧時到僧忍聽。今解大界。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kim giải đại giới 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。此住處比丘同一住處同一說戒。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ Tỳ-kheo đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 僧今解大界。 tăng kim giải đại giới 。 誰諸長老忍僧同一住處同一說戒解大界者默然。誰不忍者說。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải đại giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍同一住處同一說戒解大界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải đại giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 解戒場文。 大德僧聽。 giải giới trường văn 。 Đại Đức tăng thính 。 今有爾所比丘集若僧時到僧忍聽。僧今解此處戒場。白如是。 kim hữu nhĩ sở Tỳ-kheo tập nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim giải thử xứ giới trường 。bạch như thị 。 大德僧聽。今有爾許比丘集。僧今解此處戒場。 Đại Đức tăng thính 。kim hữu nhĩ hứa Tỳ-kheo tập 。tăng kim giải thử xứ giới trường 。 誰諸長老忍。僧解此處戒場者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng giải thử xứ giới trường giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍解此處戒場竟僧忍默然故。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn giải thử xứ giới trường cánh tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持布薩日及自恣日在道行若不和合 thị sự như thị trì bố tát nhật cập Tự tứ nhật tại đạo hạnh/hành/hàng nhược/nhã bất hòa hợp 結坐處小界文。 大德僧聽諸比丘。 kết/kiết tọa xứ/xử tiểu giới văn 。 Đại Đức tăng thính chư Tỳ-kheo 。 坐處已滿。齊如是比丘坐處。若僧時到僧忍聽。 tọa xứ/xử dĩ mãn 。tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今於此坐處結小界白如是。 tăng kim ư thử tọa xứ/xử kết/kiết tiểu giới bạch như thị 。 大德僧聽齊如是比丘坐處。 Đại Đức tăng thính tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 。 僧今於此坐處結小界。誰諸長老忍。僧齊如是比丘。 tăng kim ư thử tọa xứ/xử kết/kiết tiểu giới 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng tề như thị Tỳ-kheo 。 坐處結小界者默然誰不忍者說。 tọa xứ/xử kết/kiết tiểu giới giả mặc nhiên thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍齊如是比丘坐處結小界竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử kết/kiết tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 即還解此小界文。 大德僧聽。 tức hoàn giải thử tiểu giới văn 。 Đại Đức tăng thính 。 齊如是比丘坐處若僧時到僧忍聽。僧今解此坐處小界。 tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim giải thử tọa xứ/xử tiểu giới 。 白如是。大德僧聽。齊如是比丘坐處。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 。 僧今解此坐處小界誰諸長老忍僧齊如是比丘坐處 tăng kim giải thử tọa xứ/xử tiểu giới thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử 解此坐處小界者默然。誰不忍者說。 giải thử tọa xứ/xử tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍齊如是比丘坐處解此坐處小界竟。 tăng dĩ nhẫn tề như thị Tỳ-kheo tọa xứ/xử giải thử tọa xứ/xử tiểu giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。    受戒法第二    thọ/thụ giới pháp đệ nhị 度沙彌法(若欲在僧伽藍中剃髮。當白一切僧。若不和合。房房語令知已。在剃髮和合當作白。 độ sa di Pháp (nhược/nhã dục tại tăng già lam trung thế phát 。đương bạch nhất thiết tăng 。nhược/nhã bất hòa hợp 。phòng phòng ngữ lệnh tri dĩ 。tại thế phát hòa hợp đương tác bạch 。 白已然後與剃髮。當作如是白)。 bạch dĩ nhiên hậu dữ thế phát 。đương tác như thị bạch )。 大德僧聽此某甲。欲求某甲剃髮。 Đại Đức tăng thính thử mỗ giáp 。dục cầu mỗ giáp thế phát 。 若僧時到僧忍聽。與某甲剃髮。白如是(若僧伽藍中度令出家。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。dữ mỗ giáp thế phát 。bạch như thị (nhược/nhã tăng già lam trung độ lệnh xuất gia 。 當白一切僧。白已聽與出家。當作如是白)大德僧聽。此某甲。 đương bạch nhất thiết tăng 。bạch dĩ thính dữ xuất gia 。đương tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從某甲求出家。若僧時到僧忍聽與某甲出家。 tùng mỗ giáp cầu xuất gia 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính dữ mỗ giáp xuất gia 。 白如是(作如是白已。與出家教使著袈裟。偏露右肩脫革屣右膝著地合掌。 bạch như thị (tác như thị bạch dĩ 。dữ xuất gia giáo sử trước/trứ ca sa 。Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng 。 當教如是語)我某甲盡形壽。歸依佛歸依法歸依僧。隨佛出家。 đương giáo như thị ngữ )ngã mỗ giáp tận hình thọ 。quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。tùy Phật xuất gia 。 某甲為和上。如來至真等正覺。 mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 是我世尊(第二第三亦如是說)我某甲。歸依佛歸依法歸依僧。 thị ngã Thế Tôn (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )ngã mỗ giáp 。quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。 隨佛出家竟。某甲為和上。如來至真等正覺。 tùy Phật xuất gia cánh 。mỗ giáp vi/vì/vị hòa thượng 。Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 是我世尊(第二第三亦如是說當受戒)盡形壽不得殺生。 thị ngã Thế Tôn (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết đương thọ/thụ giới )tận hình thọ bất đắc sát sanh 。 是沙彌戒能持不(答言能)盡形壽不得盜。 thị sa di giới năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc đạo 。 是沙彌戒能持不(答言能)盡形壽不得婬是沙彌戒 thị sa di giới năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc dâm thị sa di giới 能持不(答言能)盡形壽不得妄語。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc vọng ngữ 。 是沙彌戒能持不(答言能)盡形壽不得飲酒。是沙彌戒。 thị sa di giới năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc ẩm tửu 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得著花鬘香油塗 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc trước/trứ hoa man hương du đồ 身。是沙彌戒。 thân 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得歌舞倡伎及往觀聽。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc ca vũ xướng kỹ cập vãng quán thính 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得高大床上坐。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc cao Đại sàng Thượng tọa 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得非時食。是沙彌戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc phi thời thực 。thị sa di giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得捉持生象嚴飾寶物。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc tróc trì sanh tượng nghiêm sức bảo vật 。 是沙彌戒能持不(答言能)此是沙彌十戒。 thị sa di giới năng trì bất (đáp ngôn năng )thử thị sa di thập giới 。 盡形壽不得犯。汝已受戒竟。當供養三寶。 tận hình thọ bất đắc phạm 。nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。đương cúng dường Tam Bảo 。 佛寶法寶比丘僧寶。勤修三業。 Phật bảo pháp bảo Tỳ-kheo tăng bảo 。cần tu tam nghiệp 。 坐禪誦經勸佐眾事。 tọa Thiền tụng Kinh khuyến tá chúng sự 。 請和上文。 大德一心念。我某甲。 thỉnh hòa thượng văn 。 Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 請大德為和上。願大德。為我作和上。我依大德故。 thỉnh Đại Đức vi/vì/vị hòa thượng 。nguyện Đại Đức 。vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。ngã y Đại Đức cố 。 得受具足戒(第二第三亦如是說。和上應語言可爾。 đắc thọ/thụ cụ túc giới (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。hòa thượng ưng ngữ ngôn khả nhĩ 。 若言好爾眾僧應安欲受具足者離聞處著見處時戒師應問)眾中誰能為某甲作教授師(若有者答言。我能。 nhược/nhã ngôn hảo nhĩ chúng tăng ưng an dục thọ cụ túc giả ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ thời giới sư ưng vấn )chúng trung thùy năng vi/vì/vị mỗ giáp tác giáo thọ sư (nhược hữu giả đáp ngôn 。ngã năng 。 戒師應作白)大德僧聽。此某甲。 giới sư ưng tác bạch )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從某甲求受具足戒若僧時到僧忍聽。某甲作教授師。 tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp tác giáo thọ sư 。 白如是(教授師應往受戒人所問言)此安陀會欝多羅僧僧伽梨鉢。 bạch như thị (giáo thọ sư ưng vãng thọ/thụ giới nhân sở vấn ngôn )thử an đà hội uất Ta-la tăng tăng già lê bát 。 是衣鉢是汝有不(答言是。應語言)善男子聽。 thị y bát thị nhữ hữu bất (đáp ngôn thị 。ưng ngữ ngôn )Thiện nam tử thính 。 今是真實誠時。實言實。不實當言不實。汝曾作比丘不。 kim thị chân thật thành thời 。thật ngôn thật 。bất thật đương ngôn bất thật 。nhữ tằng tác Tỳ-kheo bất 。 若言作。持戒清淨不。如法還戒不。 nhược/nhã ngôn tác 。trì giới thanh tịnh bất 。như pháp hoàn giới bất 。 不犯淨行尼不。不賊心受戒不。不破內外道不。 bất phạm tịnh hạnh ni bất 。bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。bất phá nội ngoại đạo bất 。 非黃門不。不殺父殺母殺阿羅漢破僧不。 phi hoàng môn bất 。bất sát phụ sát mẫu sát A-la-hán phá tăng bất 。 汝非非人不。非畜生不。非二根不。汝字何等。 nhữ phi phi nhân bất 。phi súc sanh bất 。phi nhị căn bất 。nhữ tự hà đẳng 。 和上字誰。年滿二十未。三衣鉢具不。父母聽汝不。 hòa thượng tự thùy 。niên mãn nhị thập vị 。tam y bát cụ bất 。phụ mẫu thính nhữ bất 。 汝不負債不。汝非奴不。汝非官人不。 nhữ bất phụ trái bất 。nhữ phi nô bất 。nhữ phi quan nhân bất 。 汝是丈夫不。丈夫有如是病。 nhữ thị trượng phu bất 。trượng phu hữu như thị bệnh 。 癩癰疽白癩乾痟癲狂病。汝有如是病不(答言無。應語言)如我今問汝。 lại ung thư bạch lại kiền 痟điên cuồng bệnh 。nhữ hữu như thị bệnh bất (đáp ngôn vô 。ưng ngữ ngôn )như ngã kim vấn nhữ 。 僧中亦當如是問。如汝向者答我。 tăng trung diệc đương như thị vấn 。như nhữ hướng giả đáp ngã 。 僧中亦當如是答(教授師如是問已。還僧中如常威儀。至舒手及處立。 tăng trung diệc đương như thị đáp (giáo thọ sư như thị vấn dĩ 。hoàn tăng trung như thường uy nghi 。chí thư thủ cập xứ/xử lập 。 應作如是白)大德僧聽。此某甲。從某甲求受具足戒。 ưng tác như thị bạch )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。 若僧時到僧忍聽。我問已聽將來。白如是(教授師應喚受戒人言。汝來。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn dĩ thính tướng lai 。bạch như thị (giáo thọ sư ưng hoán thọ/thụ giới nhân ngôn 。nhữ lai 。 來已為捉衣鉢教禮僧足已。在戒師前長跪合掌。教授應教乞戒。作如是乞)大德僧聽。 lai dĩ vi/vì/vị tróc y bát giáo lễ tăng túc dĩ 。tại giới sư tiền trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。giáo thọ ưng giáo khất giới 。tác như thị khất )Đại Đức tăng thính 。 我某甲。從某甲求受具足戒。我某甲。 ngã mỗ giáp 。tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。ngã mỗ giáp 。 今從僧乞受具足戒。和上某甲。願僧濟度我。 kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。hòa thượng mỗ giáp 。nguyện tăng tế độ ngã 。 慈愍故(第二第三亦如是說。時戒師應作白)大德僧聽。此某甲。 từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。thời giới sư ưng tác bạch )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從某甲求受具足戒。此某甲。今從僧乞受具足戒。 tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。 和上某甲。若僧時到僧忍聽。我問內法。 hòa thượng mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn nội pháp 。 白如是。 bạch như thị 。 善男子聽。今是真誠時實語時。隨所問汝。 Thiện nam tử thính 。kim thị chân thành thời thật ngữ thời 。tùy sở vấn nhữ 。 汝當隨實答。汝曾作比丘不。若言作。 nhữ đương tùy thật đáp 。nhữ tằng tác Tỳ-kheo bất 。nhược/nhã ngôn tác 。 持戒清淨不。如法還戒不。不犯淨行尼不。 trì giới thanh tịnh bất 。như pháp hoàn giới bất 。bất phạm tịnh hạnh ni bất 。 不賊心受戒不。不破內外道不。非黃門不。 bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。bất phá nội ngoại đạo bất 。phi hoàng môn bất 。 不殺父殺母殺阿羅漢破僧不。汝非非人不。非畜生不。 bất sát phụ sát mẫu sát A-la-hán phá tăng bất 。nhữ phi phi nhân bất 。phi súc sanh bất 。 非二根不。汝字何等。和上字誰。年滿二十未。 phi nhị căn bất 。nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng tự thùy 。niên mãn nhị thập vị 。 三衣鉢具不。父母聽汝不。汝不負債不。 tam y bát cụ bất 。phụ mẫu thính nhữ bất 。nhữ bất phụ trái bất 。 汝非奴不。汝非官人不。汝是丈夫不。丈夫有如是病。 nhữ phi nô bất 。nhữ phi quan nhân bất 。nhữ thị trượng phu bất 。trượng phu hữu như thị bệnh 。 癩癰疽白癩乾痟顛狂。汝有如是病不(若言無。 lại ung thư bạch lại kiền 痟điên cuồng 。nhữ hữu như thị bệnh bất (nhược/nhã ngôn vô 。 應作四羯白磨也)大德僧聽。此某甲。 ưng tác tứ yết bạch ma dã )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從某甲求受具足戒。此某甲。今從僧乞受具足戒。 tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。 和上某甲。自說清淨無諸難事。年滿二十三衣鉢具。 hòa thượng mỗ giáp 。tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên mãn nhị thập tam y bát cụ 。 若僧時到僧忍聽。僧今授某甲具足戒。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim thọ/thụ mỗ giáp cụ túc giới 。 和上某甲。白如是。 hòa thượng mỗ giáp 。bạch như thị 。 大德僧聽。此某甲。從某甲求受具足戒。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng mỗ giáp cầu thọ/thụ cụ túc giới 。 此某甲。今從僧乞受具足戒。和上某甲。 thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。hòa thượng mỗ giáp 。 自說清淨無諸難事。年滿二十三衣鉢具。 tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên mãn nhị thập tam y bát cụ 。 僧今授某甲具足戒。和上某甲。 tăng kim thọ/thụ mỗ giáp cụ túc giới 。hòa thượng mỗ giáp 。 誰諸長老忍僧與某甲受具足戒和上某甲者默然。誰不忍者說。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng dữ mỗ giáp thọ cụ túc giới hòa thượng mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與某甲受具足戒竟。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới cánh 。 和上某甲僧忍默然故。是事如是持。 hòa thượng mỗ giáp tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 善男子聽。如來無所著等正覺。 Thiện nam tử thính 。Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác 。 說四波羅夷法若比丘犯一一法。非沙門非釋種子。 thuyết tứ Ba la di pháp nhược/nhã Tỳ-kheo phạm nhất nhất pháp 。phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。 汝一切不得犯婬欲作不淨行。 nhữ nhất thiết bất đắc phạm dâm dục tác bất tịnh hạnh 。 若比丘犯婬欲作不淨行乃至共畜生非沙門非釋種子。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm dâm dục tác bất tịnh hạnh nãi chí cọng súc sanh phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。 汝是中盡形壽不得作。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc tác 。 能持不(答言能)一切不得盜乃至草葉。若比丘盜人五錢若過五錢。 năng trì bất (đáp ngôn năng )nhất thiết bất đắc đạo nãi chí thảo diệp 。nhược/nhã Tỳ-kheo đạo nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。 若自取教人取。自斫教人斫。自破教人破。 nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。tự chước giáo nhân chước 。tự phá giáo nhân phá 。 若燒若埋若壞色。 nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。 非沙門非釋種子汝是中盡形壽不得。 phi Sa Môn phi Thích chủng tử nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc 。 作能持不(答言能)一切不得故斷眾生命。乃至蟻子。若比丘故自手斷人命。 tác năng trì bất (đáp ngôn năng )nhất thiết bất đắc cố đoạn chúng sanh mạng 。nãi chí nghĩ tử 。nhược/nhã Tỳ-kheo cố tự thủ đoạn nhân mạng 。 持刀授與人教死讚死勸死。與人非藥。 trì đao thụ dữ nhân giáo tử tán tử khuyến tử 。dữ nhân phi dược 。 若墮胎若厭禱殺。自作方便若教人作。非沙門非釋種子。 nhược/nhã đọa thai nhược/nhã yếm đảo sát 。tự tác phương tiện nhược/nhã giáo nhân tác 。phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。 汝是中盡形壽不得作。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc tác 。 能持不(答言能)一切不得妄語乃至戲笑。若比丘不真實非己有。 năng trì bất (đáp ngôn năng )nhất thiết bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất chân thật phi kỷ hữu 。 自稱言得上人法。 tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 得禪得解脫得定得四空定。 đắc Thiền đắc giải thoát đắc định đắc tứ không định 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。言天來龍來鬼神來供養。 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。ngôn Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường 。 非沙門非釋種子。汝是中盡形壽不得作。 phi Sa Môn phi Thích chủng tử 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc tác 。 能持不(答言能)善男子聽。如來無所著等正覺。 năng trì bất (đáp ngôn năng )Thiện nam tử thính 。Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác 。 說四依法比丘出家依是。出家人法依糞掃衣。 thuyết tứ y Pháp Tỳ-kheo xuất gia y thị 。xuất gia nhân pháp y phẩn tảo y 。 是比丘出家人法是中盡形壽能持不(答言能)若得長 thị Tỳ-kheo xuất gia nhân pháp thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng 利。檀越送衣割截衣。三種壞色衣。 lợi 。đàn việt tống y cát tiệt y 。tam chủng hoại sắc y 。 亦得受依乞食。是比丘出家人法。 diệc đắc thọ/thụ y khất thực 。thị Tỳ-kheo xuất gia nhân pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。若僧差食檀越送食。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。nhược/nhã tăng sái thực/tự đàn việt tống thực/tự 。 月八日食。十五日食。月初日食。眾僧常食。 nguyệt bát nhật thực/tự 。thập ngũ nhật thực/tự 。nguyệt sơ nhật thực/tự 。chúng tăng thường thực/tự 。 檀越請食得受。 đàn việt thỉnh thực/tự đắc thọ/thụ 。 依樹下坐是比丘出家人法是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。 y thụ hạ tọa thị Tỳ-kheo xuất gia nhân pháp thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。 別房尖頭屋。小房石室。兩房一戶得受。 biệt phòng tiêm đầu ốc 。tiểu phòng thạch thất 。lượng (lưỡng) phòng nhất hộ đắc thọ/thụ 。 依腐爛藥是比丘出家人法。 y hủ lan dược thị Tỳ-kheo xuất gia nhân pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。酥油生酥蜜石蜜。得受。汝已受戒竟。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。tô du sanh tô mật thạch mật 。đắc thọ/thụ 。nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。 白四羯磨如法成就得處所。和上如法。 bạch tứ yết ma như pháp thành tựu đắc xứ sở 。hòa thượng như pháp 。 阿闍梨如法。眾僧具足。當善受教法。 A-xà-lê như pháp 。chúng tăng cụ túc 。đương thiện thọ giáo Pháp 。 應勸化作福治塔供養眾僧。和上阿闍梨一切如法教。 ưng khuyến hóa tác phước trì tháp cúng dường chúng tăng 。hòa thượng A-xà-lê nhất thiết như pháp giáo 。 不得違逆。應學問誦經勤求方便。 bất đắc vi nghịch 。ưng học vấn tụng Kinh cần cầu phương tiện 。 於佛法中得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。 ư Phật Pháp trung đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。 汝始發心出家。 nhữ thủy phát tâm xuất gia 。 功不唐捐果報不斷餘所未知。當問和上阿闍梨(應令受戒人在前去)。 công bất đường quyên quả báo bất đoạn dư sở vị tri 。đương vấn hòa thượng A-xà-lê (ưng lệnh thọ/thụ giới nhân tại tiền khứ )。 受衣鉢文。 長老一心念。 thọ/thụ y bát văn 。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 此僧伽梨若干條割截成。今受持不離宿(第二第三亦如是說餘二衣亦如是受)。 thử tăng già lê nhược can điều cát tiệt thành 。kim thọ trì bất ly tú (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết dư nhị y diệc như thị thọ/thụ )。 長老一心念。此鉢多羅應量器。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。thử bát đa la ưng lượng khí 。 今受持常用故(第二第三亦如是說)。 kim thọ trì thường dụng cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 請依止文。 大德一心念。我某甲。 thỉnh y chỉ văn 。 Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 請大德為依止阿闍梨。願大德。為我作依止阿闍梨。 thỉnh Đại Đức vi/vì/vị y chỉ A-xà-lê 。nguyện Đại Đức 。vi/vì/vị ngã tác y chỉ A-xà-lê 。 我依大德故得住(第二第三亦如是說師應言)莫放逸。若言好。 ngã y Đại Đức cố đắc trụ (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết sư ưng ngôn )mạc phóng dật 。nhược/nhã ngôn hảo 。 若言去。弟子答言爾。 nhược/nhã ngôn khứ 。đệ-tử đáp ngôn nhĩ 。    諸除罪法第三    chư trừ tội Pháp đệ tam 乞覆藏羯磨文。 大德僧聽。我比丘某甲。 khất phước tạng Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪覆藏。我比丘某甲。 phạm tăng tàn tội phước tạng 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪隨覆藏日。今從僧乞覆藏羯磨。願僧。 phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。kim tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。nguyện tăng 。 與我隨覆藏日羯磨。慈愍故(第二第三亦如是說)。 dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 與覆藏羯磨文。 大德僧聽。比丘某甲。 dữ phước tạng Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪覆藏。此比丘某甲犯僧殘罪隨覆藏日。 phạm tăng tàn tội phước tạng 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 從僧乞覆藏羯磨。若僧時到僧忍聽。 tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲。隨覆藏日羯磨。白如是。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。tùy phước tạng nhật Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。犯僧殘罪覆藏。此比丘某甲。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội phước tạng 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪隨覆藏日。從僧乞覆藏羯磨。 phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧今與比丘某甲隨覆藏日羯磨。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 誰諸長老忍僧與比丘某甲隨覆藏日羯磨者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與比丘某甲隨覆藏日羯磨竟。僧忍默然故。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(行覆藏者。有八事失宿。一一事皆得突吉羅罪。何等八。往餘寺不白。有客比丘來不白。 thị sự như thị trì (hạnh/hành/hàng phước tạng giả 。hữu bát sự thất tú 。nhất nhất sự giai đắc đột cát la tội 。hà đẳng bát 。vãng dư tự bất bạch 。hữu khách Tỳ-kheo lai bất bạch 。 有餘事出外不白。寺內餘行者不白。病不遣信者白。一二三人共室宿。無比丘處住。不半月半月說戒時白。 hữu dư sự xuất ngoại bất bạch 。tự nội dư hành giả bất bạch 。bệnh bất khiển tín giả bạch 。nhất nhị tam nhân cọng thất tú 。vô bỉ khâu xứ trụ 。bất bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới thời bạch 。 是為八事失宿。佛聽半月半月說戒時白。應如是白。彼行覆藏者。應至僧中偏露右肩脫革屣右膝著地合掌白言)。 thị vi/vì/vị bát sự thất tú 。Phật thính bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới thời bạch 。ưng như thị bạch 。bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng giả 。ưng chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch ngôn )。 大德僧聽。我比丘某甲。犯僧殘罪覆藏。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội phước tạng 。 我比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 從僧乞覆藏羯磨。僧已與我隨覆藏日羯磨。我比丘某甲。 tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 已行若干日。未行若干日。白大德僧。 dĩ hạnh/hành/hàng nhược can nhật 。vị hạnh/hành/hàng nhược can nhật 。bạch Đại Đức tăng 。 令知我行覆藏。 lệnh tri ngã hạnh/hành/hàng phước tạng 。 乞摩那埵羯磨文。 大德僧聽。我比丘某甲。 khất ma na đoá Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪覆藏。我比丘某甲。 phạm tăng tàn tội phước tạng 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪隨覆藏日已從僧乞覆藏羯磨。 phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與我隨覆藏日羯磨。我比丘某甲。行覆藏竟。 tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。 今從僧乞六夜摩那埵羯磨。願僧與我六夜摩那埵羯磨。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。nguyện tăng dữ ngã lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 慈愍故(第二第三亦如是說)。 từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 與摩那埵羯磨文。 大德僧聽。比丘某甲。 dữ ma na đoá Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪覆藏。 phạm tăng tàn tội phước tạng 。 此比丘某甲犯僧殘罪隨覆藏日。已從僧乞覆藏羯磨。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與比丘某甲隨覆藏日羯磨。此比丘某甲行覆藏竟。 tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。 今從僧乞六夜摩那埵羯磨。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 今與比丘某甲六夜摩那埵羯磨。白如是。 kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。犯僧殘罪覆藏。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội phước tạng 。 此比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。僧已與比丘某甲隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 此比丘某甲。行覆藏竟。今從僧乞六夜摩那埵羯磨。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 僧今與比丘某甲六夜摩那埵羯磨。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 誰諸長老忍僧與比丘某甲六夜摩那埵羯磨者默 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá Yết-ma giả mặc 然。誰不忍者說。 nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與比丘某甲六夜摩那埵羯磨竟。僧忍默然故。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(佛言聽摩那埵比丘亦行如上諸事。行摩那埵時界內宿。 thị sự như thị trì (Phật ngôn thính ma na đoá Tỳ-kheo diệc hạnh/hành/hàng như thượng chư sự 。hạnh/hành/hàng ma na đoá thời giới nội tú 。 常有僧日日應如是偏露右肩脫革屣右膝著地合掌白言)大德僧聽。我比丘某甲。 thường hữu tăng nhật nhật ưng như thị Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch ngôn )Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪覆藏。我比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 phạm tăng tàn tội phước tạng 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 從僧乞覆藏羯磨。僧已與我隨覆藏日羯磨。 tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 我比丘某甲。行覆藏竟。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。 今從僧乞六夜摩那埵羯磨。僧已與我六夜摩那埵羯磨。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 我比丘某甲。已行若干日。未行若干日。白大德僧。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。dĩ hạnh/hành/hàng nhược can nhật 。vị hạnh/hành/hàng nhược can nhật 。bạch Đại Đức tăng 。 令知我行摩那埵。 lệnh tri ngã hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 乞出罪羯磨文。 大德僧聽。我比丘某甲。 khất xuất tội Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪覆藏。我比丘某甲。 phạm tăng tàn tội phước tạng 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪隨覆藏日。已從僧乞覆藏羯磨。 phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與我隨覆藏日羯磨。我比丘某甲。行覆藏竟。 tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。 從僧乞六夜摩那埵羯磨。僧已與我六夜摩那埵羯磨。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 我比丘某甲。行六夜摩那埵竟。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。願僧與我出罪羯磨。慈愍故(第二第三亦如是說)。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nguyện tăng dữ ngã xuất tội Yết-ma 。từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 與出罪羯磨文。 大德僧聽。比丘某甲。 dữ xuất tội Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。 犯僧殘罪覆藏。此比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 phạm tăng tàn tội phước tạng 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與比丘某甲隨覆藏日羯磨。此比丘某甲。行覆藏竟。 tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。 從僧乞六夜摩那埵羯磨。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 僧已與比丘某甲六夜摩那埵羯磨。此比丘某甲。行六夜摩那埵竟。 tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá Yết-ma 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲出罪羯磨。白如是。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xuất tội Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。犯僧殘罪覆藏。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội phước tạng 。 此比丘某甲。犯僧殘罪隨覆藏日。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。僧已與比丘某甲隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 此比丘某甲。行覆藏竟。從僧乞六夜摩那埵羯磨。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 僧已與比丘某甲六夜摩那埵羯磨。 tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 此比丘某甲。行六夜摩那埵竟。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨僧今與比丘某甲出罪羯磨。 kim tòng tăng khất xuất tội yết ma tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xuất tội Yết-ma 。 誰諸長老忍僧與比丘某甲出罪羯磨者默然。誰不忍者說。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xuất tội Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與比丘某甲出罪羯磨 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xuất tội Yết-ma 竟。僧忍默然故。是事如是持。 cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 犯捨墮衣於僧中捨文(捨與僧時往僧中偏露右肩脫革屣向上坐禮胡跪合掌 phạm xả đọa y ư tăng trung xả văn (xả dữ tăng thời vãng tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hướng Thượng tọa lễ hồ quỵ hợp chưởng 作如是言)。 tác như thị ngôn )。 大德僧聽。我比丘某甲。故畜爾許長衣。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ hứa trường/trưởng y 。 過十日犯捨墮。今捨與僧(捨衣竟即入僧中懺悔)。 quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。kim xả dữ tăng (xả y cánh tức nhập tăng trung sám hối )。 僧中懺悔文(禮僧中已右膝著地合掌作如是白)。 tăng trung sám hối văn (lễ tăng trung dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng tác như thị bạch )。 大德僧聽。我比丘某甲。故畜爾許長衣。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ hứa trường/trưởng y 。 過十日犯捨墮。此衣已捨與僧。 quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。thử y dĩ xả dữ tăng 。 罪今從僧懺悔(第二第三亦如是說。即僧中至一比丘前。應作如是言)大德。受我懺悔。 tội kim tòng tăng sám hối (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tức tăng trung chí nhất Tỳ-kheo tiền 。ưng tác như thị ngôn )Đại Đức 。thọ/thụ ngã sám hối 。 彼答言。可爾。 bỉ đáp ngôn 。khả nhĩ 。 僧中受懺悔白文(受懺悔者當作如是白言)。 tăng trung thọ/thụ sám hối bạch văn (thọ/thụ sám hối giả đương tác như thị bạch ngôn )。 大德僧聽。此比丘某甲。故畜爾許長衣。 Đại Đức tăng thính 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ hứa trường/trưởng y 。 過十日犯捨墮。今捨與僧。若僧時到僧忍聽。 quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。kim xả dữ tăng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 我受比丘某甲懺悔。白如是(作如是白已應受懺悔)。 ngã thọ/thụ Tỳ-kheo mỗ giáp sám hối 。bạch như thị (tác như thị bạch dĩ ưng thọ/thụ sám hối )。 即僧中一人前懺悔文。 大德一心念。 tức tăng trung nhất nhân tiền sám hối văn 。 Đại Đức nhất tâm niệm 。 我比丘某甲。故畜爾許長衣。過十日犯捨墮。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ hứa trường/trưởng y 。quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。 此衣已捨與僧。罪今從大德懺悔不敢覆藏。 thử y dĩ xả dữ tăng 。tội kim tùng Đại Đức sám hối bất cảm phước tạng 。 懺悔則安樂。不懺悔不安樂。憶念犯發露。 sám hối tức an lạc 。bất sám hối bất an lạc/nhạc 。ức niệm phạm phát lộ 。 知而不覆藏。大德憶念。我清淨戒身具足。 tri nhi bất phước tạng 。Đại Đức ức niệm 。ngã thanh tịnh giới thân cụ túc 。 清淨布薩(第二第三亦如是說。說已受懺悔者應語如是言)自責汝心生厭離答。 thanh tịnh bố tát (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。thuyết dĩ thọ/thụ sám hối giả ưng ngữ như thị ngôn )tự trách nhữ tâm sanh yếm ly đáp 。 言爾。 ngôn nhĩ 。 僧還此比丘衣羯磨文。 大德僧聽。 tăng hoàn thử Tỳ-kheo y Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。 比丘某甲。故畜爾許長衣。過十日犯捨墮。今與僧。 Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ hứa trường/trưởng y 。quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。kim dữ tăng 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今持此衣還此比丘某甲。白如是。 tăng kim trì thử y hoàn thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。故畜爾許長衣。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ hứa trường/trưởng y 。 過十日犯捨墮。今捨與僧。 quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。kim xả dữ tăng 。 僧今持此衣還此比丘某甲。 tăng kim trì thử y hoàn thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。 誰諸長老忍僧持此衣還比丘某甲者默然。誰不忍者說。僧已忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng trì thử y hoàn Tỳ-kheo mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 持此衣還此比丘某甲竟。僧忍默然故。是事如是持(捨與三人二人亦如上。 trì thử y hoàn thử Tỳ-kheo mỗ giáp cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (xả dữ tam nhân nhị nhân diệc như thượng 。 懺悔亦如上。三人二人中受懺悔亦如上所白)。 sám hối diệc như thượng 。tam nhân nhị nhân trung thọ/thụ sám hối diệc như thượng sở bạch )。 捨與一人文(應至清淨比丘偏露右肩若上座禮足右膝著地合掌作如是言)。 xả dữ nhất nhân văn (ưng chí thanh tịnh Tỳ-kheo Thiên lộ hữu kiên nhược/nhã Thượng tọa lễ túc hữu tất trước địa hợp chưởng tác như thị ngôn )。 大德一心念。我比丘某甲。故畜爾許長衣。 Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。cố súc nhĩ hứa trường/trưởng y 。 過十日犯捨墮。我今捨與大德。捨已當懺悔。 quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。ngã kim xả dữ Đại Đức 。xả dĩ đương sám hối 。 一人前懺悔文。 大德一心念。我比丘某甲。 nhất nhân tiền sám hối văn 。 Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 故畜爾許長衣。過十日犯捨墮。此衣已捨。 cố súc nhĩ hứa trường/trưởng y 。quá/qua thập nhật phạm xả đọa 。thử y dĩ xả 。 罪今從大德懺悔。不敢覆藏。懺悔則安樂。 tội kim tùng Đại Đức sám hối 。bất cảm phước tạng 。sám hối tức an lạc 。 不懺悔不安樂。憶念犯發露。知而不覆藏。大德憶。 bất sám hối bất an lạc/nhạc 。ức niệm phạm phát lộ 。tri nhi bất phước tạng 。Đại Đức ức 。 我清淨戒身具足清淨布薩(第二第三亦如是說。說已受懺悔者。 ngã thanh tịnh giới thân cụ túc thanh tịnh bố tát (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。thuyết dĩ thọ/thụ sám hối giả 。 應作如是說)自責汝心生厭離。答言爾。 ưng tác như thị thuyết )tự trách nhữ tâm sanh yếm ly 。đáp ngôn nhĩ 。 犯餘輕罪白一比丘懺悔文(應至一清淨比丘所偏露右肩若上座禮足右膝著 phạm dư khinh tội bạch nhất Tỳ-kheo sám hối văn (ưng chí nhất thanh tịnh Tỳ-kheo sở Thiên lộ hữu kiên nhược/nhã Thượng tọa lễ túc hữu tất trước/trứ 地合掌說罪名說罪種應作如是言)。 địa hợp chưởng thuyết tội danh thuyết tội chủng ưng tác như thị ngôn )。 大德一心念。我比丘某甲犯某甲罪。 Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp phạm mỗ giáp tội 。 今從大德懺悔。不敢覆藏。懺悔則安樂。 kim tùng Đại Đức sám hối 。bất cảm phước tạng 。sám hối tức an lạc 。 不懺悔不安樂。憶念犯發露。知而不覆藏。大德憶。 bất sám hối bất an lạc/nhạc 。ức niệm phạm phát lộ 。tri nhi bất phước tạng 。Đại Đức ức 。 我清淨戒身具足清淨布薩(第二第三亦如是說。 ngã thanh tịnh giới thân cụ túc thanh tịnh bố tát (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 說已受懺悔者應語如是言)自責汝心生厭離。 thuyết dĩ thọ/thụ sám hối giả ưng ngữ như thị ngôn )tự trách nhữ tâm sanh yếm ly 。 答言爾(向二人三人懺亦如是上二人中受懺者應語邊人言)長老聽。我受比丘某甲懺。 đáp ngôn nhĩ (hướng nhị nhân tam nhân sám diệc như thị thượng nhị nhân trung thọ/thụ sám giả ưng ngữ biên nhân ngôn )Trưởng-lão thính 。ngã thọ/thụ Tỳ-kheo mỗ giáp sám 。 答言聽(懺悔法亦如上若欲在僧中懺者一人法亦如上說)。 đáp ngôn thính (sám hối Pháp diệc như thượng nhược/nhã dục tại tăng trung sám giả nhất nhân pháp diệc như thượng thuyết )。 疑罪僧中發露文。 大德僧聽。我比丘某甲。 nghi tội tăng trung phát lộ văn 。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 於所犯生疑。今白僧令知。須後無疑時。 ư sở phạm sanh nghi 。kim bạch tăng lệnh tri 。tu hậu vô nghi thời 。 當如法懺悔(第二第三亦如是說。向三人二人一人亦如是說)。 đương như pháp sám hối (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。hướng tam nhân nhị nhân nhất nhân diệc như thị thuyết )。    說戒法第四    thuyết giới pháp đệ tứ 與欲清淨文。 大德一心念。 dữ dục thanh tịnh văn 。 Đại Đức nhất tâm niệm 。 今眾僧布薩說戒。比丘某甲亦布薩說戒。我有佛法僧事。 kim chúng tăng bố tát thuyết giới 。Tỳ-kheo mỗ giáp diệc bố tát thuyết giới 。ngã hữu Phật pháp tăng sự 。 若有瞻病事。我與欲及清淨。 nhược hữu chiêm bệnh sự 。ngã dữ dục cập thanh tịnh 。 為我捉籌(病人有五事與欲若言與汝欲若言我說欲若言為我說欲若廣說盡與欲不者不成)。 vi/vì/vị ngã tróc trù (bệnh nhân hữu ngũ sự dữ dục nhược/nhã ngôn dữ nhữ dục nhược/nhã ngôn ngã thuyết dục nhược/nhã ngôn vi/vì/vị ngã thuyết dục nhược/nhã quảng thuyết tận dữ dục bất giả bất thành )。 受欲及清淨文(隨能憶姓字多少。時得受至僧中應如是說)。 thọ dục cập thanh tịnh văn (tùy năng ức tính tự đa thiểu 。thời đắc thọ/thụ chí tăng trung ưng như thị thuyết )。 大德一心念眾多比丘有佛法僧事若瞻病 Đại Đức nhất tâm niệm chúng đa Tỳ-kheo hữu Phật pháp tăng sự nhược/nhã chiêm bệnh 事。我與眾多比丘受欲及清淨。 sự 。ngã dữ chúng đa Tỳ-kheo thọ dục cập thanh tịnh 。 如法僧事與欲清淨。我為捉籌。 như pháp tăng sự dữ dục thanh tịnh 。ngã vi/vì/vị tróc trù 。 差教授尼人羯磨文。 大德僧聽。 sái giáo thọ ni nhân Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今差比丘某甲教授比丘尼。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim sái Tỳ-kheo mỗ giáp giáo thọ Tì-kheo-ni 。 白如是。大德僧聽。僧今差比丘某甲教授比丘尼。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。tăng kim sái Tỳ-kheo mỗ giáp giáo thọ Tì-kheo-ni 。 離諸長老忍。 ly chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧差比丘某甲教授比丘尼者默然。誰不忍者說。 tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp giáo thọ Tì-kheo-ni giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘某甲教授比丘尼竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn sái Tỳ-kheo mỗ giáp giáo thọ Tì-kheo-ni cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(彼差人往尼寺中應教集尼僧已。先為說八不可違法何等為八)。 一者雖百歲比丘尼。 thị sự như thị trì (bỉ sái nhân vãng ni tự trung ưng giáo tập ni tăng dĩ 。tiên vi/vì/vị thuyết bát bất khả vi Pháp hà đẳng vi/vì/vị bát )。 nhất giả tuy bách tuế Tì-kheo-ni 。 見新受戒比丘應起迎逆禮拜與敷淨坐具。 kiến tân thọ/thụ giới Tỳ-kheo ưng khởi nghênh nghịch lễ bái dữ phu tịnh tọa cụ 。 此法應尊重讚歎。盡形壽不得違。 thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。tận hình thọ bất đắc vi 。 二者比丘尼。不應罵比丘訶責比丘。 nhị giả Tì-kheo-ni 。bất ưng mạ Tỳ-kheo ha trách Tỳ-kheo 。 不應誹謗言破戒破見破威儀。此法應尊重讚歎。 bất ưng phỉ báng ngôn phá giới phá kiến phá uy nghi 。thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。 盡形壽不得違。 tận hình thọ bất đắc vi 。 三者比丘尼。 tam giả Tì-kheo-ni 。 不應為比丘作舉作憶念作自言。不應遮他見罪說戒自恣。不應呵比丘。 bất ưng vi/vì/vị Tỳ-kheo tác cử tác ức niệm tác tự ngôn 。bất ưng già tha kiến tội thuyết giới Tự Tứ 。bất ưng ha Tỳ-kheo 。 比丘應呵比丘尼。此法應尊重讚歎。 Tỳ-kheo ưng ha Tì-kheo-ni 。thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。 盡形壽不得違。 tận hình thọ bất đắc vi 。 四者式叉摩那學戒已。 tứ giả thức xoa ma na học giới dĩ 。 應從比丘僧乞受大戒。此法應尊重讚歎。盡形壽不得違。 ưng tùng Tỳ-kheo tăng khất thọ/thụ đại giới 。thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。tận hình thọ bất đắc vi 。 五者比丘尼犯僧殘罪。 ngũ giả Tì-kheo-ni phạm tăng tàn tội 。 應在二部僧中半月行摩那埵。此法應尊重讚歎。 ưng tại nhị bộ tăng trung bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá 。thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。 盡形壽不得違。 tận hình thọ bất đắc vi 。 六者比丘尼。半月半月。應從僧乞教授。 lục giả Tì-kheo-ni 。bán nguyệt bán nguyệt 。ưng tòng tăng khất giáo thọ 。 此法應尊重讚歎。盡形壽不得違。 thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。tận hình thọ bất đắc vi 。 七者比丘尼。不應在無比丘僧處夏安居。 thất giả Tì-kheo-ni 。bất ưng tại vô bỉ khâu tăng xứ/xử hạ an cư 。 此法應尊重讚歎。盡形壽不得違。 thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。tận hình thọ bất đắc vi 。 八者比丘尼僧安居竟。 bát giả Tì-kheo-ni tăng an cư cánh 。 應比丘僧中求三事自恣見聞疑。此法應尊重讚歎。 ưng Tỳ-kheo tăng trung cầu tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。thử pháp ưng tôn trọng tán thán 。 盡形壽不得違(說八不違已後隨意說法)布薩說戒文(布薩日若小食上若大食上上座應唱如是言) tận hình thọ bất đắc vi (thuyết bát bất vi dĩ hậu tùy ý thuyết Pháp )bố tát thuyết giới văn (bố tát nhật nhược/nhã tiểu thực thượng nhược/nhã Đại thực/tự thượng Thượng tọa ưng xướng như thị ngôn ) 今日布薩日。 kim nhật bố tát nhật 。 某時眾僧集堂說戒(若四人若過四人應先白已然後說戒。若有三人二人各各相向說言)長老一心念。 mỗ thời chúng tăng tập đường thuyết giới (nhược/nhã tứ nhân nhược quá tứ nhân ưng tiên bạch dĩ nhiên hậu thuyết giới 。nhược hữu tam nhân nhị nhân các các tướng hướng thuyết ngôn )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 今日眾僧十五日說戒。我某甲清淨(第二第三亦如是說。 kim nhật chúng tăng thập ngũ nhật thuyết giới 。ngã mỗ giáp thanh tịnh (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 若獨有一人應心念口言)今日眾僧十五日說戒我某甲清淨(第二第三亦如是說) nhược/nhã độc hữu nhất nhân ưng tâm niệm khẩu ngôn )kim nhật chúng tăng thập ngũ nhật thuyết giới ngã mỗ giáp thanh tịnh (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết ) 八難事起及有餘緣略說戒文(八難者。 bát nạn sự khởi cập hữu dư duyên lược thuyết giới văn (bát nạn giả 。 王難賊難火難水難病難人難非人難惡虫難。餘緣者。大眾集床座少。若眾多病大眾集屋上覆蓋不周。或天雨。若布薩多。 Vương nạn/nan tặc nạn/nan hỏa nạn/nan thủy nạn/nan bệnh nạn/nan nhân nạn/nan phi nhân nạn/nan ác trùng nạn/nan 。dư duyên giả 。Đại chúng tập sàng tọa thiểu 。nhược/nhã chúng đa bệnh Đại chúng tập ốc thượng phước cái bất châu 。hoặc Thiên vũ 。nhược/nhã bố tát đa 。 若多鬪諍事。論阿毘說法夜已久。明相未出應作羯磨說戒。若明相出不得宿受欲清淨。羯磨說戒應隨事遠近。 nhược/nhã đa đấu tranh sự 。luận A-tỳ thuyết Pháp dạ dĩ cửu 。minh tướng vị xuất ưng tác Yết-ma thuyết giới 。nhược/nhã minh tướng xuất bất đắc tú thọ dục thanh tịnh 。Yết-ma thuyết giới ưng tùy sự viễn cận 。 可廣說戒便廣說。不者如法治。可略說便略。不者如法治。若難事近不略說。即應從坐起去。略戒者。 khả quảng thuyết giới tiện quảng thuyết 。bất giả như pháp trì 。khả lược thuyết tiện lược 。bất giả như pháp trì 。nhược/nhã nạn/nan sự cận bất lược thuyết 。tức ưng tùng tọa khởi khứ 。lược giới giả 。 說序已。餘者應言僧常聞。若說序四事已。餘者應言僧常聞。如是乃至九十事。餘者應言僧常聞)。 thuyết tự dĩ 。dư giả ưng ngôn tăng thường văn 。nhược/nhã thuyết tự tứ sự dĩ 。dư giả ưng ngôn tăng thường văn 。như thị nãi chí cửu thập sự 。dư giả ưng ngôn tăng thường văn )。    安居法第五    an cư Pháp đệ ngũ 僧差人分房羯磨文。 大德僧聽。 tăng sái nhân phần phòng Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今差比丘某甲分房舍臥具。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim sái Tỳ-kheo mỗ giáp phần phòng xá ngọa cụ 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。僧今差比丘某甲分房舍臥具。 Đại Đức tăng thính 。tăng kim sái Tỳ-kheo mỗ giáp phần phòng xá ngọa cụ 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧差比丘某甲分房舍臥具者默然。誰不忍者說。 tăng sái Tỳ-kheo mỗ giáp phần phòng xá ngọa cụ giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘某甲分房舍臥具竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn sái Tỳ-kheo mỗ giáp phần phòng xá ngọa cụ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(分房法先使管事人選擇一房取餘白上座次第耳)大德上座。如是房舍臥具。 thị sự như thị trì (phần phòng Pháp tiên sử quản sự nhân tuyển trạch nhất phòng thủ dư bạch Thượng tọa thứ đệ nhĩ )Đại Đức Thượng tọa 。như thị phòng xá ngọa cụ 。 隨意所樂便取(先與上座房已次第與第二第三第四。乃至下座法亦如是。 tùy ý sở lạc/nhạc tiện thủ (tiên dữ Thượng tọa phòng dĩ thứ đệ dữ đệ nhị đệ tam đệ tứ 。nãi chí hạ tọa Pháp diệc như thị 。 若有餘長房者應留客比丘也)。 nhược hữu dư trường/trưởng phòng giả ưng lưu khách Tỳ-kheo dã )。 安居文。 長老一心念。我比丘某甲。 an cư văn 。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 依某聚落某甲僧伽藍某甲房。前三月夏安居。 y mỗ tụ lạc mỗ giáp tăng già lam mỗ giáp phòng 。tiền tam nguyệt hạ an cư 。 房舍壞修治故(第二第三亦如是說)依某甲持律。若有疑事。 phòng xá hoại tu trì cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )y mỗ giáp trì luật 。nhược hữu nghi sự 。 當往問(後安居法亦如是說)。 đương vãng vấn (hậu an cư Pháp diệc như thị thuyết )。 受七日文。 長老一心念。我比丘某甲。 thọ/thụ thất nhật văn 。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 受七日法出界外。為某甲事故。還此中安居。 thọ/thụ thất nhật Pháp xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ giáp sự cố 。hoàn thử trung an cư 。 白長老令知(第二第三亦如是說)。 bạch Trưởng-lão lệnh tri (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 受過七日法文。 大德僧聽。我比丘某甲。 thọ/thụ quá/qua thất nhật pháp văn 。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 受過七日法。若十五日若一月出界外。 thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。nhược/nhã thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt xuất giới ngoại 。 為某甲事故。還此中安居(第二第三亦如是說)。 vi/vì/vị mỗ giáp sự cố 。hoàn thử trung an cư (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 與過七日羯磨文。 大德僧聽。 dữ quá/qua thất nhật Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。比丘某甲。受過七日法。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。 若十五日若一月出界外。為某甲事故。還此中安居。白如是。 nhược/nhã thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ giáp sự cố 。hoàn thử trung an cư 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。受過七日法。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。 若十五日若一月出界外。為某甲事故。還此中安居。 nhược/nhã thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ giáp sự cố 。hoàn thử trung an cư 。 誰諸長老忍。僧聽比丘某甲受過七日法。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng thính Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。 若十五日若一月出界外。為某甲事故。 nhược/nhã thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ giáp sự cố 。 還此中安居者默然。誰不忍者說。 hoàn thử trung an cư giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍比丘某甲受過七日法。 tăng dĩ nhẫn Tỳ-kheo mỗ giáp thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。 若十五日若一月出界外為某甲事故。還此中安居竟。僧忍默然故。是事如是持。 nhược/nhã thập ngũ nhật nhược/nhã nhất nguyệt xuất giới ngoại vi/vì/vị mỗ giáp sự cố 。hoàn thử trung an cư cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。    自恣法第六    Tự Tứ Pháp đệ lục 與欲自恣文。 大德一心念。今日僧自恣。 dữ dục Tự Tứ văn 。 Đại Đức nhất tâm niệm 。kim nhật tăng Tự Tứ 。 我比丘某甲亦自恣。我有病患不堪往。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp diệc Tự Tứ 。ngã hữu bệnh hoạn bất kham vãng 。 我與自恣及欲(病人有五事與自恣。若言與汝自恣。若言我說自恣。若言為我說自恣。若現身相。 ngã dữ Tự Tứ cập dục (bệnh nhân hữu ngũ sự dữ Tự Tứ 。nhược/nhã ngôn dữ nhữ Tự Tứ 。nhược/nhã ngôn ngã thuyết Tự Tứ 。nhược/nhã ngôn vi/vì/vị ngã thuyết Tự Tứ 。nhược/nhã hiện thân tướng 。 若廣說盡成與自恣。不者不成與自恣)。 nhược/nhã quảng thuyết tận thành dữ Tự Tứ 。bất giả bất thành dữ Tự Tứ )。 受自恣欲文(隨能憶性字多少得受。三說至僧中應如是說言)。 thọ/thụ Tự Tứ dục văn (tùy năng ức tánh tự đa thiểu đắc thọ/thụ 。tam thuyết chí tăng trung ưng như thị thuyết ngôn )。 大德一心念。眾多比丘病患不堪來。 Đại Đức nhất tâm niệm 。chúng đa Tỳ-kheo bệnh hoạn bất kham lai 。 我與眾多比丘受欲自恣。如是僧事與欲自恣。 ngã dữ chúng đa Tỳ-kheo thọ dục Tự Tứ 。như thị tăng sự dữ dục Tự Tứ 。 僧差授自恣人羯磨文。 大德僧聽。 tăng sái thọ/thụ Tự Tứ nhân Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今差比丘某甲作授自恣人。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim sái Tỳ-kheo mỗ giáp tác thọ/thụ Tự Tứ nhân 。 如是白。 như thị bạch 。 大德僧聽。僧今差比丘某甲作授自恣人。 Đại Đức tăng thính 。tăng kim sái Tỳ-kheo mỗ giáp tác thọ/thụ Tự Tứ nhân 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧今差比丘某甲作授自恣人者默然。誰不忍者說。 tăng kim sái Tỳ-kheo mỗ giáp tác thọ/thụ Tự Tứ nhân giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘某甲作授自恣人竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn sái Tỳ-kheo mỗ giáp tác thọ/thụ Tự Tứ nhân cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 白僧自恣文。 大德僧聽。今日眾僧自恣。 bạch tăng Tự Tứ văn 。 Đại Đức tăng thính 。kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。 若僧時到僧忍聽。僧和合自恣。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng hòa hợp Tự Tứ 。 白如是(作如是白已然後自恣)。 bạch như thị (tác như thị bạch dĩ nhiên hậu Tự Tứ )。 眾僧自恣文。 大德一心念。眾僧今日自恣。 chúng tăng Tự Tứ văn 。 Đại Đức nhất tâm niệm 。chúng tăng kim nhật Tự Tứ 。 我比丘某甲亦自恣。若見聞疑罪。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp diệc Tự Tứ 。nhược/nhã kiến văn nghi tội 。 大德哀愍語我。我若見罪。當如法懺悔(第二第三亦如是說)。 Đại Đức ai mẩn ngữ ngã 。ngã nhược/nhã kiến tội 。đương như pháp sám hối (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 若四人更互自恣文。 長老一心念。 nhược/nhã tứ nhân cánh hỗ Tự Tứ văn 。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 今日眾僧自恣。我比丘某甲亦自恣。我清淨(第二第三亦如是說。 kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp diệc Tự Tứ 。ngã thanh tịnh (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 若三人二人亦如是說。若一人心念口言自恣)今日眾僧自恣。 nhược/nhã tam nhân nhị nhân diệc như thị thuyết 。nhược/nhã nhất nhân tâm niệm khẩu ngôn Tự Tứ )kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。 我比丘某甲亦自恣。我清淨(第二第三亦如是說自恣法五人若減五人不得受欲)。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp diệc Tự Tứ 。ngã thanh tịnh (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết Tự Tứ Pháp ngũ nhân nhược/nhã giảm ngũ nhân bất đắc thọ dục )。 有八難事起白僧各各三語自恣文。 hữu bát nạn sự khởi bạch tăng các các tam ngữ Tự Tứ văn 。  大德僧聽。僧有難事。若僧時到僧忍聽。  Đại Đức tăng thính 。tăng hữu nạn/nan sự 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今各各三語自恣。白如是(作如是白已。各各共三語自恣。再說亦如是。若事近。 tăng kim các các tam ngữ Tự Tứ 。bạch như thị (tác như thị bạch dĩ 。các các cộng tam ngữ Tự Tứ 。tái thuyết diệc như thị 。nhược sự cận 。 不得各各三語自恣。亦不得白。彼比丘即應以此難事故去)。 bất đắc các các tam ngữ Tự Tứ 。diệc bất đắc bạch 。bỉ Tỳ-kheo tức ưng dĩ thử nạn/nan sự cố khứ )。 白僧受功德衣文。 大德僧聽。 bạch tăng thọ/thụ công đức y văn 。 Đại Đức tăng thính 。 今日眾僧受功德衣。若僧時到僧忍聽。 kim nhật chúng tăng thọ/thụ công đức y 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 眾和合受功德衣。白如是(僧應問誰能持功德衣者。若言有能者應差)。 chúng hòa hợp thọ/thụ công đức y 。bạch như thị (tăng ưng vấn thùy năng trì công đức y giả 。nhược/nhã ngôn hữu năng giả ưng sái )。 差持功德衣人羯磨文。 大德僧聽。 sái trì công đức y nhân Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。今差比丘某甲為僧持功德衣。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kim sái Tỳ-kheo mỗ giáp vi/vì/vị tăng trì công đức y 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。僧今差比丘某甲為僧持功德衣。 Đại Đức tăng thính 。tăng kim sái Tỳ-kheo mỗ giáp vi/vì/vị tăng trì công đức y 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧今差比丘某甲為僧持功德衣者默然。誰不忍者說。 tăng kim sái Tỳ-kheo mỗ giáp vi/vì/vị tăng trì công đức y giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘某甲為僧持功德衣竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn sái Tỳ-kheo mỗ giáp vi/vì/vị tăng trì công đức y cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 羯磨功德衣與持衣人文。 大德僧聽。 Yết-ma công đức y dữ trì y nhân văn 。 Đại Đức tăng thính 。 此住處僧得可分衣。現前僧應分。 thử trụ xứ tăng đắc khả phần y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。僧今持此衣與比丘某甲。此比丘某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim trì thử y dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。 當持此衣為僧受作功德衣。於此住處持。 đương trì thử y vi/vì/vị tăng thọ/thụ tác công đức y 。ư thử trụ xứ trì 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。此住處僧得可分衣。現前僧應分。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ tăng đắc khả phần y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今持此衣與比丘某甲。此比丘某甲。 tăng kim trì thử y dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。 當持此衣為僧受作功德衣。於此住處持。 đương trì thử y vi/vì/vị tăng thọ/thụ tác công đức y 。ư thử trụ xứ trì 。 誰諸長老忍。僧持此衣與比丘某甲。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng trì thử y dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 比丘某甲當持此衣為僧受作功德衣。於此住處持者默然。 Tỳ-kheo mỗ giáp đương trì thử y vi/vì/vị tăng thọ/thụ tác công đức y 。ư thử trụ xứ trì giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍持此衣與比丘某甲。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn trì thử y dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 此比丘某甲當持此衣為僧受作功德衣。 thử Tỳ-kheo mỗ giáp đương trì thử y vi/vì/vị tăng thọ/thụ tác công đức y 。 於此住處持竟。僧忍默然故。是事如是持。 ư thử trụ xứ trì cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 持功德衣人持衣眾僧前文(隨諸比丘手得及衣言得相了應如是言)。 trì công đức y nhân trì y chúng tăng tiền văn (tùy chư Tỳ-kheo thủ đắc cập y ngôn đắc tướng liễu ưng như thị ngôn )。 此衣眾僧當受作功德衣。 thử y chúng tăng đương thọ/thụ tác công đức y 。 此衣眾僧今受作功德衣。 thử y chúng tăng kim thọ/thụ tác công đức y 。 此衣眾僧已受作功德衣(第二第三亦如是說)眾僧各受功德衣文。 其受者已善受。 thử y chúng tăng dĩ thọ/thụ tác công đức y (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )chúng tăng các thọ/thụ công đức y văn 。 kỳ thọ/thụ giả dĩ thiện thọ 。 此中所有功德名稱屬我。彼應答言爾。 thử trung sở hữu công đức danh xưng chúc ngã 。bỉ ưng đáp ngôn nhĩ 。 出功德衣文。 僧集和合。未受大戒者出。 xuất công đức y văn 。 tăng tập hòa hợp 。vị thọ/thụ đại giới giả xuất 。 不來者說欲。 Bất-lai giả thuyết dục 。 僧今何所作為(應答言出功德衣)大德僧聽。今日眾僧出功德衣。若僧時到僧忍聽。 tăng kim hà sở tác vi/vì/vị (ưng đáp ngôn xuất công đức y )Đại Đức tăng thính 。kim nhật chúng tăng xuất công đức y 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今和合出功德衣。如是白。 tăng kim hòa hợp xuất công đức y 。như thị bạch 。    分衣物法第七    phần y vật Pháp đệ thất 僧分衣物羯磨文。 大德僧聽。 tăng phần y vật Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。 此住處若衣若非衣。現前僧應分。若僧時到僧忍聽。 thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲。彼某甲當還與僧。白如是。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng 。bạch như thị 。 大德僧聽。此住處若衣若非衣。現前僧應分。 Đại Đức tăng thính 。thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今與比丘某甲。彼某甲當還與僧。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng 。 誰諸長老忍。此住處若衣若非衣現前僧應分。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。thử trụ xứ nhược/nhã y nhược/nhã phi y hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今與比丘某甲。彼某甲當還與僧者默然。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍與比丘某甲。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 彼某甲當還與僧竟。僧忍默然故。 bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(若住處有三人二人得施衣物。應留各各相向作如是說)長老一心念。 thị sự như thị trì (nhược/nhã trụ xứ hữu tam nhân nhị nhân đắc thí y vật 。ưng lưu các các tướng hướng tác như thị thuyết )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 是住處得可分衣物。現前僧應分。是中無僧。此衣物屬我。 thị trụ xứ đắc khả phần y vật 。hiện tiền tăng ưng phần 。thị trung vô tăng 。thử y vật chúc ngã 。 我受用(第二第三亦如是說。 ngã thọ dụng (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 若獨有一人應心念口言)是住處得可分衣物。現前僧應分。是中無僧。此衣物屬我。 nhược/nhã độc hữu nhất nhân ưng tâm niệm khẩu ngôn )thị trụ xứ đắc khả phần y vật 。hiện tiền tăng ưng phần 。thị trung vô tăng 。thử y vật chúc ngã 。 我受用(第二第三亦如是說)。 ngã thọ dụng (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 瞻病人持亡者衣物至僧中說文。 大德僧聽。 chiêm bệnh nhân trì vong giả y vật chí tăng trung thuyết văn 。 Đại Đức tăng thính 。 比丘某甲此住處命過。 Tỳ-kheo mỗ giáp thử trụ xứ mạng quá/qua 。 所有衣鉢坐具針筒盛衣(袖-由+著)器。 sở hữu y bát tọa cụ châm đồng thịnh y (tụ -do +trước/trứ )khí 。 此住處現前僧應分(第二第三亦如是說)羯磨亡者衣鉢與看病人文。 大德僧聽。 thử trụ xứ hiện tiền tăng ưng phần (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )Yết-ma vong giả y bát dữ khán bệnh nhân văn 。 Đại Đức tăng thính 。 比丘某甲命過。所有衣鉢坐具針筒盛衣(袖-由+著)器。 Tỳ-kheo mỗ giáp mạng quá/qua 。sở hữu y bát tọa cụ châm đồng thịnh y (tụ -do +trước/trứ )khí 。 現前僧應分。若僧時到僧忍聽。 hiện tiền tăng ưng phần 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與看病人某甲。白如是。 tăng kim dữ khán bệnh nhân mỗ giáp 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲命過。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp mạng quá/qua 。 所有衣鉢坐具針筒盛衣(袖-由+著)器。現前僧應分。 sở hữu y bát tọa cụ châm đồng thịnh y (tụ -do +trước/trứ )khí 。hiện tiền tăng ưng phần 。 僧今與看病人某甲。誰諸長老忍。 tăng kim dữ khán bệnh nhân mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與看病人某甲衣鉢坐具針筒盛衣(袖-由+著)器者默然。誰不忍者說。 tăng dữ khán bệnh nhân mỗ giáp y bát tọa cụ châm đồng thịnh y (tụ -do +trước/trứ )khí giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍與看病人某甲衣鉢坐具針筒盛衣(袖-由+著)器竟。 tăng dĩ nhẫn dữ khán bệnh nhân mỗ giáp y bát tọa cụ châm đồng thịnh y (tụ -do +trước/trứ )khí cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 僧分亡者餘衣物羯磨文。 大德僧聽。 tăng phần vong giả dư y vật Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。 比丘某甲命過。所有若衣若非衣現前僧應分。 Tỳ-kheo mỗ giáp mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y hiện tiền tăng ưng phần 。 若僧時到僧忍聽。僧今與比丘某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 彼某甲當還與僧。白如是。 bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲命過。所有若衣若非衣。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。 現前僧應分。僧今與比丘某甲。 hiện tiền tăng ưng phần 。tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 彼某甲當還與僧。誰諸長老忍。比丘某甲命過。 bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。Tỳ-kheo mỗ giáp mạng quá/qua 。 所有若衣若非衣。現前僧應分。僧今與比丘某甲。 sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。 彼某甲當還與僧者默然。誰不忍者說。 bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍與比丘某甲。彼某甲當還與僧竟。 tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp 。bỉ mỗ giáp đương hoàn dữ tăng cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 若三人二人分亡者衣物文(若住處有三人二人欲分亡者衣物。 nhược/nhã tam nhân nhị nhân phần vong giả y vật văn (nhược/nhã trụ xứ hữu tam nhân nhị nhân dục phần vong giả y vật 。 應各各相向作如是言)。 長老一心念。比丘某甲命過。 ưng các các tướng hướng tác như thị ngôn )。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。Tỳ-kheo mỗ giáp mạng quá/qua 。 所有若衣若非衣。現前僧應分。此住處無僧。 sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。thử trụ xứ vô tăng 。 是衣物屬我。我應受用(第二第三亦如是說。 thị y vật chúc ngã 。ngã ưng thọ dụng (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 若獨一人心念口言)比丘某甲命過。所有若衣若非衣。現前僧應分。 nhược/nhã độc nhất nhân tâm niệm khẩu ngôn )Tỳ-kheo mỗ giáp mạng quá/qua 。sở hữu nhược/nhã y nhược/nhã phi y 。hiện tiền tăng ưng phần 。 此住處無僧。是衣物屬我。我應受用(第二第三亦如是說)。 thử trụ xứ vô tăng 。thị y vật chúc ngã 。ngã ưng thọ dụng (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。    作淨法第八    tác tịnh Pháp đệ bát 結作淨地文(淨地有四種。一者檀越若經營人。作僧伽藍時處分。二者若為作僧伽藍未施。 kết/kiết tác tịnh địa văn (tịnh địa hữu tứ chủng 。nhất giả đàn việt nhược/nhã kinh doanh nhân 。tác tăng già lam thời xứ/xử phần 。nhị giả nhược/nhã vi/vì/vị tác tăng già lam vị thí 。 三者僧伽藍。都無籬障及塹。若半有籬牆及塹。四者僧作白二羯磨結)。 tam giả tăng già lam 。đô vô li chướng cập tiệm 。nhược/nhã bán hữu li tường cập tiệm 。tứ giả tăng tác bạch nhị Yết-ma kết/kiết )。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今結某處作淨地。白如是。 tăng kim kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa 。bạch như thị 。 大德僧聽。僧今結某處作淨地。誰諸長老忍。 Đại Đức tăng thính 。tăng kim kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧結某處作淨地者默然。誰不忍者說。 tăng kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍結某處作淨地竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(若故僧伽藍。疑先有淨地。應解已然後更結)。 thị sự như thị trì (nhược/nhã cố tăng già lam 。nghi tiên hữu tịnh địa 。ưng giải dĩ nhiên hậu cánh kết/kiết )。 差人監淨法羯磨文(彼如法作飲食淨菜葉楊枝如是等事)。 sái nhân giam tịnh Pháp Yết-ma văn (bỉ như pháp tác ẩm thực tịnh thái diệp dương chi như thị đẳng sự )。 大德僧聽。若僧時到僧忍聽。比丘某甲。 Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。 能為僧作淨法人。白如是。 năng vi/vì/vị tăng tác tịnh Pháp nhân 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘某甲。能為僧作淨法人。 Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。năng vi/vì/vị tăng tác tịnh Pháp nhân 。 誰諸長老忍。比丘某甲作淨法人者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。Tỳ-kheo mỗ giáp tác tịnh Pháp nhân giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍比丘某甲作淨法人竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn Tỳ-kheo mỗ giáp tác tịnh Pháp nhân cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(差作維那敷僧臥具。分僧粥。分餅分雨衣。處分沙彌。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (sái tác duy na phu tăng ngọa cụ 。phần tăng chúc 。phần bính phần vũ y 。xứ/xử phần sa di 。 守僧園人。如是等諸羯磨文同。但稱事為異耳)。 thủ tăng viên nhân 。như thị đẳng chư Yết-ma văn đồng 。đãn xưng sự vi/vì/vị dị nhĩ )。 真實淨施文。 長老一心念。我某甲。 chân thật tịnh thí văn 。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 有此長衣未作淨。今為淨故。施與長老。 hữu thử trường/trưởng y vị tác tịnh 。kim vi/vì/vị tịnh cố 。thí dữ Trưởng-lão 。 為真實淨(作真實施者。應問受施主然後得用)。 vi/vì/vị chân thật tịnh (tác chân thật thí giả 。ưng vấn thọ/thụ thí chủ nhiên hậu đắc dụng )。 展轉淨施文。 長老一心念。我比丘某甲。 triển chuyển tịnh thí văn 。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 有此長衣未作淨。為展轉淨。 hữu thử trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị triển chuyển tịnh 。 施與長老(彼受請者應如是語言)長老一心念。汝有此長衣未作淨。 thí dữ Trưởng-lão (bỉ thọ/thụ thỉnh giả ưng như thị ngữ ngôn )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。nhữ hữu thử trường/trưởng y vị tác tịnh 。 為展轉淨故。施與我。 vi/vì/vị triển chuyển tịnh cố 。thí dữ ngã 。 我今受之(受已當問彼言)汝施主是誰(彼應言)施與某甲(受請者應語如此語)長老一心念。 ngã kim thọ/thụ chi (thọ/thụ dĩ đương vấn bỉ ngôn )nhữ thí chủ thị thùy (bỉ ưng ngôn )thí dữ mỗ giáp (thọ/thụ thỉnh giả ưng ngữ như thử ngữ )Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 汝是長衣未作淨。為展轉淨故施與我。我已受之。 nhữ thị trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị triển chuyển tịnh cố thí dữ ngã 。ngã dĩ thọ/thụ chi 。 是衣某甲已有。汝為某甲故護持。 thị y mỗ giáp dĩ hữu 。nhữ vi/vì/vị mỗ giáp cố hộ trì 。 用時隨意(展轉淨施者。若問若不問隨意用)。 dụng thời tùy ý (triển chuyển tịnh thí giả 。nhược/nhã vấn nhược/nhã bất vấn tùy ý dụng )。 受七日藥文(先從淨人受已持至大比丘所作如是言)。 thọ/thụ thất nhật dược văn (tiên tùng tịnh nhân thọ/thụ dĩ trì chí Đại Tỳ-kheo sở tác như thị ngôn )。 長老一心念。我比丘某甲。有病因緣。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。hữu bệnh nhân duyên 。 是七日藥。為共宿七日故。今於長老邊受(第二第三亦如是說)。 thị thất nhật dược 。vi/vì/vị cọng tú thất nhật cố 。kim ư Trưởng-lão biên thọ/thụ (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 受盡形壽藥文(先從淨人受已。持至大比丘所作如是言)。 thọ/thụ tận hình thọ dược văn (tiên tùng tịnh nhân thọ/thụ dĩ 。trì chí Đại Tỳ-kheo sở tác như thị ngôn )。 長老一心念。我比丘某甲有病。此盡形壽藥。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp hữu bệnh 。thử tận hình thọ dược 。 為共宿長服故。今於長老邊受(第二第三亦如是說。 vi/vì/vị cọng tú trường/trưởng phục cố 。kim ư Trưởng-lão biên thọ/thụ (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 不經宿不口受)。 bất Kinh tú bất khẩu thọ/thụ )。    雜法第九    tạp Pháp đệ cửu 乞作小房羯磨文。 大德僧聽。我比丘某甲。 khất tác tiểu phòng Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 自乞作屋。無主自為己。我今從眾僧。 tự khất tác ốc 。vô chủ tự vi/vì/vị kỷ 。ngã kim tùng chúng tăng 。 乞知無難無妨處(第二第三亦如是說。僧當觀此比丘。若可信即聽若不可信一切僧應到彼處看。 khất tri vô nan vô phương xứ/xử (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng đương quán thử Tỳ-kheo 。nhược/nhã khả tín tức thính nhược/nhã bất khả tín nhất thiết tăng ưng đáo bỉ xứ khán 。 若遣可信者看。看已應作羯磨)大德僧聽。比丘某甲。自乞作屋。 nhược/nhã khiển khả tín giả khán 。khán dĩ ưng tác Yết-ma )Đại Đức tăng thính 。Tỳ-kheo mỗ giáp 。tự khất tác ốc 。 無主自為己。今從眾僧乞處分無難無妨處。 vô chủ tự vi/vì/vị kỷ 。kim tùng chúng tăng khất xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử 。 若僧時到僧忍聽。僧今與比丘某甲處分。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xứ/xử phần 。 無難無妨處白如是。 vô nan vô phương xứ/xử bạch như thị 。 大德僧聽。此比丘某甲。自乞作屋。 Đại Đức tăng thính 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。tự khất tác ốc 。 無主自為己。今從眾僧乞處分無難無妨處。 vô chủ tự vi/vì/vị kỷ 。kim tùng chúng tăng khất xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử 。 僧今與比丘某甲處分無難無妨處。誰諸長老忍。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘某甲處分無難無妨處者默然。 tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍與比丘某甲處分無難無妨處竟。僧忍默然故。是事如是持(次後大房羯磨文與此同。 tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp xứ/xử phần vô nan vô phương xứ/xử cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (thứ hậu Đại phòng Yết-ma văn dữ thử đồng 。 但稱有主為異)足食已受殘食文(應持食至彼比丘所。應作如是言)。 đãn xưng hữu chủ vi/vì/vị dị )túc thực/tự dĩ thọ/thụ tàn thực/tự văn (ưng trì thực/tự chí bỉ Tỳ-kheo sở 。ưng tác như thị ngôn )。 大德。我已足食大德。看是知是。 Đại Đức 。ngã dĩ túc thực/tự Đại Đức 。khán thị tri thị 。 作餘食法(彼應取少許食已語言)我已食止。汝可食之。 tác dư thực/tự Pháp (bỉ ưng thủ thiểu hứa thực/tự dĩ ngữ ngôn )ngã dĩ thực/tự chỉ 。nhữ khả thực/tự chi 。 受請已。作殘食文(應持食至彼比丘前作如是言)。 thọ/thụ thỉnh dĩ 。tác tàn thực/tự văn (ưng trì thực/tự chí bỉ Tỳ-kheo tiền tác như thị ngôn )。 長老。 Trưởng-lão 。 我已受請長老看是知是作餘食法(彼應取少許食已語言)我已食止。汝可食之。 ngã dĩ thọ/thụ thỉnh Trưởng-lão khán thị tri thị tác dư thực/tự Pháp (bỉ ưng thủ thiểu hứa thực/tự dĩ ngữ ngôn )ngã dĩ thực/tự chỉ 。nhữ khả thực/tự chi 。 受請已。食前食後入他家囑文長老一心念。 thọ/thụ thỉnh dĩ 。thực tiền thực/tự hậu nhập tha gia chúc văn Trưởng-lão nhất tâm niệm 。 我某甲已受某甲請。有緣事。 ngã mỗ giáp dĩ thọ/thụ mỗ giáp thỉnh 。hữu duyên sự 。 欲入某甲聚落至某甲家。白長老令知。 dục nhập mỗ giáp tụ lạc chí mỗ giáp gia 。bạch Trưởng-lão lệnh tri 。 非時入村囑授文。 長老一心念。我某甲。 phi thời nhập thôn chúc thọ/thụ văn 。 Trưởng-lão nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 非時入某甲聚落至某甲家。為如是緣事。 phi thời nhập mỗ giáp tụ lạc chí mỗ giáp gia 。vi/vì/vị như thị duyên sự 。 白長老令知。 bạch Trưởng-lão lệnh tri 。 比丘尼雜羯磨曇無德律三藏法師出。 Tì-kheo-ni tạp Yết-ma đàm vô đức luật Tam tạng Pháp sư xuất 。    諸結界法第一(結解諸界法子注次第名盡與大僧同稱尼大姊異)    chư kết giới Pháp đệ nhất (kết giải chư giới pháp tử chú thứ đệ danh tận dữ đại tăng đồng xưng ni đại tỉ dị )    受戒法第二    thọ/thụ giới pháp đệ nhị 比丘尼乞畜眾羯磨文(若比丘尼欲度人者當往比丘尼僧偏露右肩脫革屣禮 Tì-kheo-ni khất súc chúng Yết-ma văn (nhược/nhã Tì-kheo-ni dục độ nhân giả đương vãng Tì-kheo-ni tăng Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ 僧足已右膝著地合掌作如是言)。 tăng túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng tác như thị ngôn )。 大姊僧聽我比丘尼某甲。 đại tỉ tăng thính ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 今從眾僧乞度人授具足戒。願僧。 kim tùng chúng tăng khất độ nhân thọ/thụ cụ túc giới 。nguyện tăng 。 聽我度人授具足戒(第二第三亦如是說)尼僧與作畜眾羯磨文。 大姊僧聽。 thính ngã độ nhân thọ/thụ cụ túc giới (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )ni tăng dữ tác súc chúng Yết-ma văn 。 đại tỉ tăng thính 。 此比丘尼某甲。今從眾僧乞度人授人具足戒。 thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。kim tùng chúng tăng khất độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今聽比丘尼某甲度人授人具足戒。白如是。 tăng kim thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。bạch như thị 。 大姊僧聽。此比丘尼某甲。 đại tỉ tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 今從眾僧乞度人授人具足戒。 kim tùng chúng tăng khất độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 僧今聽比丘尼某甲度人授人具足戒。 tăng kim thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 誰諸大姊忍僧聽比丘尼某甲度人授人具足戒者默然。誰不忍者說。 thùy chư đại tỉ nhẫn tăng thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍聽比丘尼某甲度人授人具足戒竟。 tăng dĩ nhẫn thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 度沙彌尼文(若欲在比丘尼寺內剃髮者應白僧若房房語令知然後剃髮。應作如是白)。 độ sa di ni văn (nhược/nhã dục tại Tì-kheo-ni tự nội thế phát giả ưng bạch tăng nhã phòng phòng ngữ lệnh tri nhiên hậu thế phát 。ưng tác như thị bạch )。 大姊僧聽。 đại tỉ tăng thính 。 此某甲欲從某甲求剃髮若僧時到僧忍聽為某甲剃髮。白如是(應作如是白已為剃髮。 thử mỗ giáp dục tùng mỗ giáp cầu thế phát nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính vi/vì/vị mỗ giáp thế phát 。bạch như thị (ưng tác như thị bạch dĩ vi/vì/vị thế phát 。 若欲在比丘尼內出家應白僧。若房房語令知。應作如是白言)大姊僧聽。此某甲。 nhược/nhã dục tại Tì-kheo-ni nội xuất gia ưng bạch tăng 。nhược/nhã phòng phòng ngữ lệnh tri 。ưng tác như thị bạch ngôn )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從某甲求出家。若僧時到僧忍聽。與某甲出家。 tùng mỗ giáp cầu xuất gia 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。dữ mỗ giáp xuất gia 。 白如是(應作如是白已與出家。應作如是出家。教出家者著袈裟已。偏露右肩脫革屣右膝著地合掌。 bạch như thị (ưng tác như thị bạch dĩ dữ xuất gia 。ưng tác như thị xuất gia 。giáo xuất gia giả trước/trứ ca sa dĩ 。Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng 。 教作如是言)我某甲。歸依佛歸依法歸依僧。 giáo tác như thị ngôn )ngã mỗ giáp 。quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。 我今隨佛出家。和上某甲。如來無所著等正覺。 ngã kim tùy Phật xuất gia 。hòa thượng mỗ giáp 。Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác 。 是我世尊(第二第三亦如是說)我某甲。 thị ngã Thế Tôn (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )ngã mỗ giáp 。 歸依佛歸依法歸依僧。我今隨佛出家竟。和上某甲。 quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。ngã kim tùy Phật xuất gia cánh 。hòa thượng mỗ giáp 。 如來無所著等正覺。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác 。 是我世尊(第二第三亦如是說說如是已應與受戒)盡形壽不得殺生。是沙彌尼戒。 thị ngã Thế Tôn (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết thuyết như thị dĩ ưng dữ thọ/thụ giới )tận hình thọ bất đắc sát sanh 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得偷盜。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc thâu đạo 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得婬欲。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc dâm dục 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得妄語。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc vọng ngữ 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得飲酒。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc ẩm tửu 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得著華鬘香塗身。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc trước/trứ hoa man hương đồ thân 。 是沙彌尼戒。 thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得歌舞倡伎亦不往觀聽。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc ca vũ xướng kỹ diệc bất vãng quán thính 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得高廣大床上坐。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc cao quảng đại sàng Thượng tọa 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得非時食。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc phi thời thực 。 是沙彌尼戒。 thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)盡形壽不得捉持生象金銀寶物。是沙彌尼戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )tận hình thọ bất đắc tróc trì sanh tượng kim ngân bảo vật 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)如是沙彌尼十戒。盡形壽不應犯。 năng trì bất (đáp ngôn năng )như thị sa di ni thập giới 。tận hình thọ bất ưng phạm 。 當供養三寶佛寶法寶僧寶。 đương cúng dường Tam Bảo Phật bảo pháp bảo tăng bảo 。 勤修三業坐禪誦經勸佐眾事(聽童女十八者二年學戒年滿二十比丘僧中受大戒若年十歲曾出嫡者。聽二年中學戒滿十二與授具足戒。 cần tu tam nghiệp tọa Thiền tụng Kinh khuyến tá chúng sự (thính đồng nữ thập bát giả nhị niên học giới niên mãn nhị thập Tỳ-kheo tăng trung thọ/thụ đại giới nhược/nhã niên thập tuế tằng xuất đích giả 。thính nhị niên trung học giới mãn thập nhị dữ thọ/thụ cụ túc giới 。 應如是與二歲學戒)式叉摩那受六法文(沙彌尼應往比丘尼僧中偏露右肩脫革屣禮比丘尼僧足已右 ưng như thị dữ nhị tuế học giới )thức xoa ma na thọ/thụ lục pháp văn (sa di ni ưng vãng Tì-kheo-ni tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ Tì-kheo-ni tăng túc dĩ hữu 膝著地合掌白如是言)大姊僧聽。我沙彌尼某甲。 tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn )đại tỉ tăng thính 。ngã sa di ni mỗ giáp 。 從僧乞二歲學戒。和上尼某甲。願僧。濟度我。 tòng tăng khất nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。nguyện tăng 。tế độ ngã 。 慈愍故。 từ mẫn cố 。 與我二歲學戒(第二第三亦如是說應將沙彌尼往離聞處著見處已眾中差堪能羯磨者。如上應作如是白)大姊僧聽。此沙彌尼某甲。 dữ ngã nhị tuế học giới (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết ưng tướng sa di ni vãng ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ dĩ chúng trung sái kham năng Yết-ma giả 。như thượng ưng tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。thử sa di ni mỗ giáp 。 從僧乞二歲學戒。和上尼某甲。 tòng tăng khất nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。僧今與沙彌尼某甲二歲學戒。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim dữ sa di ni mỗ giáp nhị tuế học giới 。 和上尼某甲。白如是。 hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。 大姊僧聽。此沙彌尼某甲。 đại tỉ tăng thính 。thử sa di ni mỗ giáp 。 今從僧乞二歲學戒。和上尼某甲。 kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧今與沙彌尼某甲二歲學戒。和上尼某甲。 tăng kim dữ sa di ni mỗ giáp nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 誰諸大姊忍僧與沙彌尼某甲二歲學戒和上尼某甲者默然。 thùy chư đại tỉ nhẫn tăng dữ sa di ni mỗ giáp nhị tuế học giới hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與沙彌尼某甲二歲學戒竟。和上尼某甲。僧忍默然故。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ sa di ni mỗ giáp nhị tuế học giới cánh 。hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(應喚來禮僧足戒師前與六法)汝諦聽。 thị sự như thị trì (ưng hoán lai lễ tăng túc giới sư tiền dữ lục pháp )nhữ đế thính 。 如來無所著等正覺說六法。不得犯不淨行行婬欲法。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết lục pháp 。bất đắc phạm bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 若式叉摩那行婬欲法。非式叉摩那。非釋種女。 nhược/nhã thức xoa ma na hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。phi thức xoa ma na 。phi Thích chủng nữ 。 若與染污心男子共身相摩觸缺戒。 nhược/nhã dữ nhiễm ô tâm nam tử cọng thân tướng ma xúc khuyết giới 。 應更與學戒。是中盡形壽不得犯。 ưng cánh dữ học giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得偷盜乃至草葉。若式叉摩那。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc thâu đạo nãi chí thảo diệp 。nhược/nhã thức xoa ma na 。 取人五錢若過五錢。自取教人取。自斫教人斫。 thủ nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。tự thủ giáo nhân thủ 。tự chước giáo nhân chước 。 自破教人破。若燒若埋若壞色。非式叉摩那。 tự phá giáo nhân phá 。nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。phi thức xoa ma na 。 非釋種女。若取減五錢缺戒。應更與學戒。 phi Thích chủng nữ 。nhược/nhã thủ giảm ngũ tiễn khuyết giới 。ưng cánh dữ học giới 。 是中盡形壽不得犯。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得故斷眾生命乃至蟻子。若式叉摩那。故自手斷人命。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc cố đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。nhược/nhã thức xoa ma na 。cố tự thủ đoạn nhân mạng 。 求刀授與。教死勸死讚死。若與人非藥。 cầu đao thụ dữ 。giáo tử khuyến tử tán tử 。nhược/nhã dữ nhân phi dược 。 若墮胎厭禱呪術。自作教人作。 nhược/nhã đọa thai yếm đảo chú thuật 。tự tác giáo nhân tác 。 非式叉摩那非釋種女。若斷畜生不能變化者命缺戒。 phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。nhược/nhã đoạn súc sanh bất năng biến hóa giả mạng khuyết giới 。 應更與學戒。是中盡形壽不得犯。 ưng cánh dữ học giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得妄語乃至戲笑。若式叉摩那。不真實無所有。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。nhược/nhã thức xoa ma na 。bất chân thật vô sở hữu 。 自稱言得上人法。 tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 言得禪得解脫得定得四空定。 ngôn đắc Thiền đắc giải thoát đắc định đắc tứ không định 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。言天來龍來鬼神來供養我。 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。ngôn Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 非式叉摩那非釋種女。若於眾中故妄語缺戒。 phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。nhược/nhã ư chúng trung cố vọng ngữ khuyết giới 。 應更與學戒。是中盡形壽不得犯。 ưng cánh dữ học giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得非時食。若式叉摩那非時食犯戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc phi thời thực 。nhược/nhã thức xoa ma na phi thời thực phạm giới 。 應更與學戒。是中盡形壽不得犯。 ưng cánh dữ học giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得飲酒。若式叉摩那飲酒犯戒。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc ẩm tửu 。nhược/nhã thức xoa ma na ẩm tửu phạm giới 。 應更與學戒。是中盡形壽不得犯。 ưng cánh dữ học giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)式叉摩那。於一切比丘尼戒。是中應盡學。 năng trì bất (đáp ngôn năng )thức xoa ma na 。ư nhất thiết bỉ khâu ni giới 。thị trung ưng tận học 。 除自取食過食與比丘尼。 trừ tự thủ thực/tự quá/qua thực/tự dữ Tì-kheo-ni 。 式叉摩那尼僧中受大戒文(應求和上作如是言)。 thức xoa ma na ni tăng trung thọ/thụ đại giới văn (ưng cầu hòa thượng tác như thị ngôn )。 我某甲。今求阿姨為和上。願阿姨。 ngã mỗ giáp 。kim cầu a di vi/vì/vị hòa thượng 。nguyện a di 。 為我作和上。我依阿姨故。得受大戒(第二第三亦如是說。 vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。ngã y a di cố 。đắc thọ/thụ đại giới (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 和上應答言可爾。若式叉摩那學戒已。若年滿二十若滿二十應與受大戒。白四羯磨應如是與戒。 hòa thượng ưng đáp ngôn khả nhĩ 。nhược/nhã thức xoa ma na học giới dĩ 。nhược/nhã niên mãn nhị thập nhược/nhã mãn nhị thập ưng dữ thọ/thụ đại giới 。bạch tứ yết ma ưng như thị dữ giới 。 將受人離聞處著見處。是中戒師應差教授師)大姊僧聽。此某甲。 tướng thọ/thụ nhân ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ 。thị trung giới sư ưng sái giáo thọ sư )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。若僧時到僧忍聽。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 某甲尼為教授師。 mỗ giáp ni vi/vì/vị giáo thọ sư 。 白如是(教授師應至受戒人所語言)此汝安陀會欝多羅僧僧伽梨僧竭支覆肩衣鉢。 bạch như thị (giáo thọ sư ưng chí thọ/thụ giới nhân sở ngữ ngôn )thử nhữ an đà hội uất Ta-la tăng tăng già lê tăng kiệt chi phước kiên y bát 。 此衣鉢是汝有不。答言有。汝諦聽。今真誠時。 thử y bát thị nhữ hữu bất 。đáp ngôn hữu 。nhữ đế thính 。kim chân thành thời 。 我今問汝。有便言有。無當言無。 ngã kim vấn nhữ 。hữu tiện ngôn hữu 。vô đương ngôn vô 。 汝不曾作比丘尼不。不賊心受戒不。不殺父殺母殺阿羅漢不。 nhữ bất tằng tác Tì-kheo-ni bất 。bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。bất sát phụ sát mẫu sát A-la-hán bất 。 不非人不。非畜生不。非二根人不。汝字何等。 bất phi nhân bất 。phi súc sanh bất 。phi nhị căn nhân bất 。nhữ tự hà đẳng 。 和上字誰。年歲滿不。衣鉢具足不。 hòa thượng tự thùy 。niên tuế mãn bất 。y bát cụ túc bất 。 父母夫主為聽汝不。不負人債不。非婢不。是女人不。 phụ mẫu phu chủ vi/vì/vị thính nhữ bất 。bất phụ nhân trái bất 。phi Tì bất 。thị nữ nhân bất 。 女人有如是諸病。 nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩癰疽白癩乾痟癲狂二根二道合道小大小便常漏涕唾常出。 lại ung thư bạch lại kiền 痟điên cuồng nhị căn nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu thế thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不(答言無應語言)如我向者所問。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (đáp ngôn vô ưng ngữ ngôn )như ngã hướng giả sở vấn 。 僧中亦當如是問。如向者答我。 tăng trung diệc đương như thị vấn 。như hướng giả đáp ngã 。 僧中亦當如是答(彼教授師問已。應還至僧中如常威儀。至舒手及比丘尼僧處立。 tăng trung diệc đương như thị đáp (bỉ giáo thọ sư vấn dĩ 。ưng hoàn chí tăng trung như thường uy nghi 。chí thư thủ cập Tì-kheo-ni tăng xứ/xử lập 。 應作如是言)大姊僧聽。是某甲。從和上尼某甲求受大戒。 ưng tác như thị ngôn )đại tỉ tăng thính 。thị mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 若僧時到僧忍聽。我已教授竟。聽使來。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã dĩ giáo thọ cánh 。thính sử lai 。 白如是(教授師應喚受戒人言來來已。 bạch như thị (giáo thọ sư ưng hoán thọ/thụ giới nhân ngôn lai lai dĩ 。 為捉衣鉢教禮比丘尼僧足在戒師前胡跪合掌白如是言)大姊僧聽。我某甲。從和上尼某甲求受大戒。 vi/vì/vị tróc y bát giáo lễ Tì-kheo-ni tăng túc tại giới sư tiền hồ quỵ hợp chưởng bạch như thị ngôn )đại tỉ tăng thính 。ngã mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 我某甲。今從僧乞受大戒。和上尼某甲。 ngã mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 願僧濟拔我。慈愍故(第二第三亦如是說。是中戒師應作白)大姊僧聽。 nguyện tăng tế bạt ngã 。từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。thị trung giới sư ưng tác bạch )đại tỉ tăng thính 。 此某甲。從和上尼某甲求受大戒。此某甲。 thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和上尼某甲。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。我問諸難事。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn chư nạn sự 。bạch như thị 。 汝諦聽。今是真誠時。我今問汝。有便言有。 nhữ đế thính 。kim thị chân thành thời 。ngã kim vấn nhữ 。hữu tiện ngôn hữu 。 無當言無。汝不曾作比丘尼不。 vô đương ngôn vô 。nhữ bất tằng tác Tì-kheo-ni bất 。 不賊心受戒不。不殺父殺母殺阿羅漢不。非非人不。 bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。bất sát phụ sát mẫu sát A-la-hán bất 。phi phi nhân bất 。 非畜生不。非二根人不。汝字何等。和上字誰。 phi súc sanh bất 。phi nhị căn nhân bất 。nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng tự thùy 。 年歲滿不。衣鉢具足不。父母夫主為聽汝不。 niên tuế mãn bất 。y bát cụ túc bất 。phụ mẫu phu chủ vi/vì/vị thính nhữ bất 。 非負人債不。非婢不。是女人不。 phi phụ nhân trái bất 。phi Tì bất 。thị nữ nhân bất 。 女人有如是諸病。 nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩癰疽白癩乾痟癲狂二根二道合道小大小便常漏涕唾常出。 lại ung thư bạch lại kiền 痟điên cuồng nhị căn nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu thế thóa thường xuất 。 有如是諸病不(答言無應作白)大姊僧聽。此某甲。 hữu như thị chư bệnh bất (đáp ngôn vô ưng tác bạch )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。此某甲。今從僧乞受大戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲。所說清淨無諸難事。 hòa thượng ni mỗ giáp 。sở thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。 年歲已滿衣鉢具足。若僧時到僧忍聽。僧今授某甲大戒。 niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim thọ/thụ mỗ giáp đại giới 。 和上尼某甲。白如是。大姊僧聽。此某甲。 hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。此某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和上尼某甲。所說清淨無諸難事。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。sở thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。 年歲已滿衣鉢具足。僧今授某甲大戒。 niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。tăng kim thọ/thụ mỗ giáp đại giới 。 和上尼某甲。誰諸大姊忍。僧今授某甲大戒。 hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng kim thọ/thụ mỗ giáp đại giới 。 和上尼某甲者默然。誰不忍者說。 hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與某甲受大戒竟。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。 和上尼某甲。僧忍默然故。是事如是持。 hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 受戒人與尼僧俱至比丘僧中大戒文(彼受戒者應與比丘 thọ/thụ giới nhân dữ ni tăng câu chí Tỳ-kheo tăng trung đại giới văn (bỉ thọ/thụ giới giả ưng dữ Tỳ-kheo 尼僧俱至比丘僧中禮僧足已右膝著地合掌作如是言)。 ni tăng câu chí Tỳ-kheo tăng trung lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng tác như thị ngôn )。 大德僧聽。我某甲。 Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。我某甲。今從僧乞受大戒。和上尼某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。ngã mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 願僧濟度我。慈愍故(第二第三亦如是說。此中戒師應作白已問諸難事)。 nguyện tăng tế độ ngã 。từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。thử trung giới sư ưng tác bạch dĩ vấn chư nạn sự )。 大德僧聽。此某甲。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。此某甲。今從僧乞受大戒。和上尼某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。我問諸難事。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn chư nạn sự 。bạch như thị 。 善女諦聽。今是真誠時。實當言實。 thiện nữ đế thính 。kim thị chân thành thời 。thật đương ngôn thật 。 不實當言不實。隨所問汝。汝當以實答我。 bất thật đương ngôn bất thật 。tùy sở vấn nhữ 。nhữ đương dĩ thật đáp ngã 。 汝不曾作比丘尼不。不賊心受戒不。 nhữ bất tằng tác Tì-kheo-ni bất 。bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。 不殺父殺母殺阿羅漢不。非非人不。非畜生不。非二根人不。 bất sát phụ sát mẫu sát A-la-hán bất 。phi phi nhân bất 。phi súc sanh bất 。phi nhị căn nhân bất 。 汝字何等。和上字誰。年歲滿不。衣鉢具足不。 nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng tự thùy 。niên tuế mãn bất 。y bát cụ túc bất 。 父母夫主為聽汝不。汝不負人債不。非婢不。 phụ mẫu phu chủ vi/vì/vị thính nhữ bất 。nhữ bất phụ nhân trái bất 。phi Tì bất 。 汝是女人不。女人有如是諸病。 nhữ thị nữ nhân bất 。nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩癰疽白癩乾痟癲狂病。 lại ung thư bạch lại kiền 痟điên cuồng bệnh 。 汝有如是諸病不(若言無應問言)汝學戒未。汝清淨不(若言已學戒清淨。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (nhược/nhã ngôn vô ưng vấn ngôn )nhữ học giới vị 。nhữ thanh tịnh bất (nhược/nhã ngôn dĩ học giới thanh tịnh 。 應問餘比丘尼言)已學戒未清淨不(若言已學戒清淨。即應作白四羯磨)大德僧聽。此某甲。 ưng vấn dư Tì-kheo-ni ngôn )dĩ học giới vị thanh tịnh bất (nhược/nhã ngôn dĩ học giới thanh tịnh 。tức ưng tác bạch tứ yết ma )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。此某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和上尼某甲。所說清淨無諸難事。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。sở thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。 年歲已滿衣鉢具足。已學戒清淨。 niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。dĩ học giới thanh tịnh 。 若僧時到僧忍聽。僧今為某甲受大戒。和上尼某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 白如是。大德僧聽。此某甲。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和上尼某甲求受大戒。此某甲。今從僧乞受大戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲所說清淨無諸難事。年歲已滿衣鉢具足。 hòa thượng ni mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。 已學戒清淨。僧今為某甲受大戒。 dĩ học giới thanh tịnh 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲。誰諸長老忍。僧與某甲受大戒。 hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng dữ mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和上尼某甲者默然。誰不忍者說。 hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍為某甲受大戒竟。和上尼某甲。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧忍默然故。是事如是持。 善女人諦聽。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 thiện nữ nhân đế thính 。 如來無所著等正覺說八波羅夷法。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết bát Ba-la-di Pháp 。 若比丘尼犯者。非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm giả 。phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 一切不得作不淨行行婬欲法。 nhất thiết bất đắc tác bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 若比丘尼作不淨行行婬欲法乃至共畜生。非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tác bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp nãi chí cọng súc sanh 。phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得偷盜乃至草葉。若比丘尼取人五錢若過五錢。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc thâu đạo nãi chí thảo diệp 。nhược/nhã Tì-kheo-ni thủ nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。 自取教人取。自斫教人斫。自破教人破。 tự thủ giáo nhân thủ 。tự chước giáo nhân chước 。tự phá giáo nhân phá 。 若燒若埋若壞色。非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)不得斷眾生命乃至蟻子。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。 若比丘尼自手斷。若教他斷人命。持刀授與。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tự thủ đoạn 。nhược/nhã giáo tha đoạn nhân mạng 。trì đao thụ dữ 。 教死讚死勸死。與人非藥。若墮胎厭禱呪術。 giáo tử tán tử khuyến tử 。dữ nhân phi dược 。nhược/nhã đọa thai yếm đảo chú thuật 。 若自作方便教人作。非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã tự tác phương tiện giáo nhân tác 。phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得妄語乃至戲笑。若比丘尼不真實非己有。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。nhược/nhã Tì-kheo-ni bất chân thật phi kỷ hữu 。 自稱得上人法。得禪得解脫三昧正受。 tự xưng đắc thượng nhân Pháp 。đắc Thiền đắc giải thoát tam muội chánh thọ 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。 言天來龍來鬼神來供養我。非比丘尼非釋種女。 ngôn Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得身相摩觸乃至共畜生。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc thân tướng ma xúc nãi chí cọng súc sanh 。 若比丘尼有染污心與染污心男子身相觸腋以下膝以上。 nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu nhiễm ô tâm dữ nhiễm ô tâm nam tử thân tướng xúc dịch dĩ hạ tất dĩ thượng 。 若摩若捺若逆摩若順摩若牽若推若舉若下若捉若急捺。 nhược/nhã ma nhược/nhã nại nhược/nhã nghịch ma nhược/nhã thuận ma nhược/nhã khiên nhược/nhã thôi nhược/nhã cử nhược/nhã hạ nhược/nhã tróc nhược/nhã cấp nại 。 非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得犯八事乃至共畜生。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc phạm bát sự nãi chí cọng súc sanh 。 若比丘尼有染污心。與染污心男子。 nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu nhiễm ô tâm 。dữ nhiễm ô tâm nam tử 。 受捉手捉衣至屏處屏處住屏處語。 thọ/thụ tróc thủ tróc y chí bình xứ/xử bình xứ trụ bình xứ/xử ngữ 。 若共行若身相近若共期。犯此八事。非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã cọng hạnh/hành/hàng nhược/nhã thân tướng cận nhược/nhã cọng kỳ 。phạm thử bát sự 。phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得覆藏他罪乃至突吉羅惡說。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc phước tạng tha tội nãi chí đột cát la ác thuyết 。 若比丘尼知比丘尼犯波羅夷。不自舉不白僧不語人令知。後於異時。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tì-kheo-ni phạm ba-la-di 。bất tự cử bất bạch tăng bất ngữ nhân lệnh tri 。hậu ư dị thời 。 此比丘尼若休道若滅擯若作不共住若入外道。 thử Tì-kheo-ni nhược/nhã hưu đạo nhược/nhã diệt bấn nhược/nhã tác bất cộng trụ nhược/nhã nhập ngoại đạo 。 後作如是言。我先知此人如是如是。 hậu tác như thị ngôn 。ngã tiên tri thử nhân như thị như thị 。 非比丘尼非釋種女。覆藏他重罪故。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。phước tạng tha trọng tội cố 。 是中盡形壽不得犯。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)不得隨被舉比丘語乃至沙彌。若比丘尼知比丘為僧所舉。 năng trì bất (đáp ngôn năng )bất đắc tùy bị cử Tỳ-kheo ngữ nãi chí sa di 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。 如法如毘尼如佛所教。犯威儀未懺悔不作共住。 như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。phạm uy nghi vị sám hối bất tác cộng trụ 。 便隨順。彼比丘尼諫此比丘尼言。大姊。 tiện tùy thuận 。bỉ Tì-kheo-ni gián thử Tì-kheo-ni ngôn 。đại tỉ 。 彼比丘為僧所舉。如法如毘尼如佛所教。 bỉ Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。 犯威儀未懺悔不作共住。莫隨順彼比丘語。 phạm uy nghi vị sám hối bất tác cộng trụ 。mạc tùy thuận bỉ Tỳ-kheo ngữ 。 彼比丘尼諫此比丘尼時。堅持不捨。 bỉ Tì-kheo-ni gián thử Tì-kheo-ni thời 。kiên trì bất xả 。 彼比丘尼應乃至三諫。捨此事故。乃至三諫捨者善。若不捨者。 bỉ Tì-kheo-ni ưng nãi chí tam gián 。xả thử sự cố 。nãi chí tam gián xả giả thiện 。nhược/nhã bất xả giả 。 非比丘尼非釋種女。犯隨舉。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。phạm tùy cử 。 是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)善女人諦聽。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )thiện nữ nhân đế thính 。 如來無所著等正覺說四依法。比丘尼出家依是。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết tứ y Pháp 。Tì-kheo-ni xuất gia y thị 。 是出家人法。依糞掃衣。是比丘尼出家法。 thị xuất gia nhân pháp 。y phẩn tảo y 。thị Tì-kheo-ni xuất gia Pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。檀越施衣。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。đàn việt thí y 。 割壞衣。得受。 cát hoại y 。đắc thọ/thụ 。 依乞食。是比丘尼出家人法。 y khất thực 。thị Tì-kheo-ni xuất gia nhân pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。若僧差食。檀越送食。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。nhược/nhã tăng sái thực/tự 。đàn việt tống thực/tự 。 月八日食。十五日食。月初日食。眾常食。 nguyệt bát nhật thực/tự 。thập ngũ nhật thực/tự 。nguyệt sơ nhật thực/tự 。chúng thường thực/tự 。 檀越請食得受。 đàn việt thỉnh thực/tự đắc thọ/thụ 。 依樹下坐。是比丘尼出家人法。 y thụ hạ tọa 。thị Tì-kheo-ni xuất gia nhân pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。別房尖頭小屋。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。biệt phòng tiêm đầu tiểu ốc 。 石室兩房一戶得受。 thạch thất lượng (lưỡng) phòng nhất hộ đắc thọ/thụ 。 依腐爛藥。是比丘尼出家人法。 y hủ lan dược 。thị Tì-kheo-ni xuất gia nhân pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)若得長利。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。 酥油生酥蜜石蜜得受。汝已受戒竟。 tô du sanh tô mật thạch mật đắc thọ/thụ 。nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。 白四羯磨如法成就得處所。和上如法。阿闍梨如法。 bạch tứ yết ma như pháp thành tựu đắc xứ sở 。hòa thượng như pháp 。A-xà-lê như pháp 。 二部眾僧具足。當善受教法。應勸化作福治塔供養眾僧。 nhị bộ chúng tăng cụ túc 。đương thiện thọ giáo Pháp 。ưng khuyến hóa tác phước trì tháp cúng dường chúng tăng 。 和上阿闍梨一切如法教。不得違逆。 hòa thượng A-xà-lê nhất thiết như pháp giáo 。bất đắc vi nghịch 。 應學問誦經勤求方便。 ưng học vấn tụng Kinh cần cầu phương tiện 。 於佛法中得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。汝始發心出家。 ư Phật Pháp trung đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。nhữ thủy phát tâm xuất gia 。 功不唐捐果報不斷。餘所不知。 công bất đường quyên quả báo bất đoạn 。dư sở bất tri 。 當問和上阿闍梨(應令受戒人在前而去)。 đương vấn hòa thượng A-xà-lê (ưng lệnh thọ/thụ giới nhân tại tiền nhi khứ )。 受衣鉢文(受五衣鉢文。請依止文。子注盡同。尼姊異)。 thọ/thụ y bát văn (thọ/thụ ngũ y bát văn 。thỉnh y chỉ văn 。tử chú tận đồng 。ni tỉ dị )。    除罪法第三    trừ tội Pháp đệ tam 比丘尼從二部僧乞摩那埵羯磨文。 Tì-kheo-ni tùng nhị bộ tăng khất ma na đoá Yết-ma văn 。 (治比丘尼僧殘罪。無覆藏。唯有半月。在二部僧中行摩那埵。行摩那埵竟與出罪。摩那埵羯磨時。 (trì Tì-kheo-ni tăng tàn tội 。vô phước tạng 。duy hữu bán nguyệt 。tại nhị bộ tăng trung hạnh/hành/hàng ma na đoá 。hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh dữ xuất tội 。ma na đoá Yết-ma thời 。 大僧滿四人已上。尼僧亦爾。出罪時。要二部僧各二十人。彼尼來至僧中。脫革屣偏露右肩禮僧足合掌胡跪。 đại tăng mãn tứ nhân dĩ thượng 。ni tăng diệc nhĩ 。xuất tội thời 。yếu nhị bộ tăng các nhị thập nhân 。bỉ ni lai chí tăng trung 。thoát cách tỉ Thiên lộ hữu kiên lễ tăng túc hợp chưởng hồ quỵ 。 從二部僧乞半月摩那埵。應如是言)大德僧聽。我比丘尼某甲。 tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。ưng như thị ngôn )Đại Đức tăng thính 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲僧殘罪。今從二部僧。 phạm mỗ giáp tăng tàn tội 。kim tùng nhị bộ tăng 。 乞半月摩那埵羯磨。願僧。與我半月摩那埵羯磨。 khất bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。nguyện tăng 。dữ ngã bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。 慈愍故(第二第三亦如是說)。 từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 與摩那埵羯磨文。 大德僧聽。比丘尼某甲。 dữ ma na đoá Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲僧殘罪。今從二部僧。 phạm mỗ giáp tăng tàn tội 。kim tùng nhị bộ tăng 。 乞半月摩那埵羯磨。若僧時到僧忍聽。 khất bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘尼某甲半月摩那埵羯磨。白如是。 tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘尼某甲。犯某甲僧殘罪。 Đại Đức tăng thính 。Tì-kheo-ni mỗ giáp 。phạm mỗ giáp tăng tàn tội 。 今從二部僧。乞半月摩那埵羯磨。 kim tùng nhị bộ tăng 。khất bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。 僧今與比丘尼某甲半月摩那埵羯磨。誰諸長老忍。 tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘尼某甲半月摩那埵羯磨者默然。 tăng dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與比丘尼某甲半月摩那埵羯磨竟。僧忍默然故。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(摩那埵行法如大比丘法無異在尼僧中宿日日來白大僧令知作如是說)大德僧 thị sự như thị trì (ma na đoá hạnh/hành/hàng Pháp như Đại Tỳ-kheo Pháp vô dị tại ni tăng trung tú nhật nhật lai bạch đại tăng lệnh tri tác như thị thuyết )Đại Đức tăng 聽。我比丘尼某甲。犯某甲僧殘罪。 thính 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。phạm mỗ giáp tăng tàn tội 。 從二部僧。乞半月摩那埵羯磨。 tùng nhị bộ tăng 。khất bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。 僧已與我半月摩那埵羯磨。我比丘尼某甲。已行若干日。 tăng dĩ dữ ngã bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。dĩ hạnh/hành/hàng nhược can nhật 。 餘有若干日在。白大德僧。令知我行摩那埵。 dư hữu nhược can nhật tại 。bạch Đại Đức tăng 。lệnh tri ngã hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 乞出罪羯磨文(彼比丘尼來至二部僧中乞出罪羯磨應如是乞言)。 khất xuất tội Yết-ma văn (bỉ Tì-kheo-ni lai chí nhị bộ tăng trung khất xuất tội Yết-ma ưng như thị khất ngôn )。 大德僧聽。我比丘尼某甲。犯某甲僧殘罪。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。phạm mỗ giáp tăng tàn tội 。 從二部僧。乞半月摩那埵羯磨。 tùng nhị bộ tăng 。khất bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。 僧已與我半月摩那埵羯磨。 tăng dĩ dữ ngã bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。 我於二部僧中半月行摩那埵竟。今從僧乞出罪羯磨。願僧。與我出罪羯磨。 ngã ư nhị bộ tăng trung bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh 。kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nguyện tăng 。dữ ngã xuất tội Yết-ma 。 慈愍故(第二第三亦如是說)。 từ mẫn cố (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )。 與出罪羯磨文。 大德僧聽。比丘尼某甲。 dữ xuất tội Yết-ma văn 。 Đại Đức tăng thính 。Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲僧殘罪。從二部僧。乞半月摩那埵羯磨。 phạm mỗ giáp tăng tàn tội 。tùng nhị bộ tăng 。khất bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。 已與比丘尼某甲半月摩那埵羯磨。 dĩ dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。 此比丘尼某甲。已於二部僧中半月行摩那埵竟。 thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。dĩ ư nhị bộ tăng trung bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘尼某甲出罪羯磨。白如是。 tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。比丘尼某甲。犯某甲僧殘罪。 Đại Đức tăng thính 。Tì-kheo-ni mỗ giáp 。phạm mỗ giáp tăng tàn tội 。 從二部僧。乞半月摩那埵羯磨。 tùng nhị bộ tăng 。khất bán nguyệt ma na đoá Yết-ma 。 僧已與比丘尼某甲半月摩那埵羯磨此比丘尼某甲。 tăng dĩ dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá Yết-ma thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 已於二部僧中半月行摩那埵竟。 dĩ ư nhị bộ tăng trung bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。僧今與比丘尼某甲出罪羯磨。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma 。 誰諸長老忍。僧與比丘尼某甲出罪羯磨者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與比丘尼某甲出罪羯磨竟。僧忍默然故。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 捨墮衣於僧中捨文(捨墮僧中捨。捨竟。僧中懺悔。請一人能受者白。 xả đọa y ư tăng trung xả văn (xả đọa tăng trung xả 。xả cánh 。tăng trung sám hối 。thỉnh nhất nhân năng thọ giả bạch 。 即一人前懺悔。羯磨還彼衣。三二一人邊捨。懺皆亦同。犯餘罪。向二三人懺。受者白邊人。 tức nhất nhân tiền sám hối 。Yết-ma hoàn bỉ y 。tam nhị nhất nhân biên xả 。sám giai diệc đồng 。phạm dư tội 。hướng nhị tam nhân sám 。thọ/thụ giả bạch biên nhân 。 疑罪僧向三二一人發露。子注次第名。盡同尼姊異)。 nghi tội tăng hướng tam nhị nhất nhân phát lộ 。tử chú thứ đệ danh 。tận đồng ni tỉ dị )。    說戒法第四    thuyết giới pháp đệ tứ 尼僧差人求教授羯磨文。 大姊僧聽。 ni tăng sái nhân cầu giáo thọ Yết-ma văn 。 đại tỉ tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今差比丘尼某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 為比丘尼僧故。半月往比丘僧中求教授。白如是。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。bạch như thị 。 大姊僧聽。僧今差比丘尼某甲。為比丘尼僧故。 đại tỉ tăng thính 。tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 半月往比丘僧中求教授。誰諸大姊忍。 bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧差比丘尼某甲為比丘尼僧故。 tăng sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 半月往比丘僧中求教授者默然。誰不忍者說。 bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘尼某甲為比丘尼僧故。 tăng dĩ nhẫn sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 半月往比丘僧中求教授竟。僧忍默然故。 bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(二人為伴往大僧中詣一舊比丘所禮足已。曲身低頭合掌白言)大德一心念。 thị sự như thị trì (nhị nhân vi/vì/vị bạn vãng đại tăng trung nghệ nhất cựu Tỳ-kheo sở lễ túc dĩ 。khúc thân đê đầu hợp chưởng bạch ngôn )Đại Đức nhất tâm niệm 。 比丘尼僧和合。禮比丘僧足。求教授(第二第三亦如是說。 Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。lễ Tỳ-kheo tăng túc 。cầu giáo thọ (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 受囑比丘僧說戒時如是白言)大德僧聽。比丘尼僧和合。 thọ/thụ chúc Tỳ-kheo tăng thuyết giới thời như thị bạch ngôn )Đại Đức tăng thính 。Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。 禮僧足求教授(第二第三亦如是說。比丘尼明日應往問可否。比丘應期往。比丘尼應期來迎。比丘期往。 lễ tăng túc cầu giáo thọ (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。Tì-kheo-ni minh nhật ưng vãng vấn khả phủ 。Tỳ-kheo ưng kỳ vãng 。Tì-kheo-ni ưng kỳ lai nghênh 。Tỳ-kheo kỳ vãng 。 聞教授人來。當半道迎至寺內。供給所須洗浴具。美粥飲食菓苽。以此供養。若不者突吉羅。若比丘盡病。若不和合。 văn giáo thọ nhân lai 。đương bán đạo nghênh chí tự nội 。cung cấp sở tu tẩy dục cụ 。mỹ chúc ẩm thực quả cô 。dĩ thử cúng dường 。nhược/nhã bất giả đột cát la 。nhược/nhã Tỳ-kheo tận bệnh 。nhược/nhã bất hòa hợp 。 若眾不滿。當遣信往禮拜問訊。若比丘尼盡病。若眾不和合。眾不滿。亦當遣信往禮拜問訊。 nhược/nhã chúng bất mãn 。đương khiển tín vãng lễ bái vấn tấn 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tận bệnh 。nhược/nhã chúng bất hòa hợp 。chúng bất mãn 。diệc đương khiển tín vãng lễ bái vấn tấn 。 若不往者突吉羅)與清淨及欲文(與欲及清淨受欲。及清淨布薩說戒法。八難及緣略說戒。 nhược/nhã bất vãng giả đột cát la )dữ thanh tịnh cập dục văn (dữ dục cập thanh tịnh thọ dục 。cập thanh tịnh bố tát thuyết giới pháp 。bát nạn cập duyên lược thuyết giới 。 子注次第名。盡同尼姊異)。 tử chú thứ đệ danh 。tận đồng ni tỉ dị )。    安居法第五(差人分房舍。安居。受七日。受過七日文。與過七日法。子注次第名。    an cư Pháp đệ ngũ (sái nhân phần phòng xá 。an cư 。thọ/thụ thất nhật 。thọ/thụ quá/qua thất nhật văn 。dữ quá/qua thất nhật Pháp 。tử chú thứ đệ danh 。 盡同   尼姊異) tận đồng    ni tỉ dị )    自恣法第六    Tự Tứ Pháp đệ lục 尼僧差人大僧中求自恣羯磨文。 ni tăng sái nhân đại tăng trung cầu Tự Tứ Yết-ma văn 。  大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。僧今差比丘尼某甲。  đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 為比丘尼僧故往大僧中。說三事自恣見聞疑。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố vãng đại tăng trung 。thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。 白如是。 bạch như thị 。 大姊僧聽。僧今差比丘尼某甲。 đại tỉ tăng thính 。tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 為比丘尼僧故往大僧中。說三事自恣見聞疑。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố vãng đại tăng trung 。thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。 誰諸大姊忍。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧差比丘尼某甲為比丘尼僧故往大僧中。說三事自恣見聞疑者默然。誰不忍者說。 tăng sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố vãng đại tăng trung 。thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差比丘尼某甲為比丘尼僧故往大僧 tăng dĩ nhẫn sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố vãng đại tăng 中。說三事自恣見聞疑竟。僧忍默然故。 trung 。thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(二比丘尼為伴往大僧中禮僧足已曲身低頭合掌作如是說)比丘僧夏安 thị sự như thị trì (nhị Tì-kheo-ni vi/vì/vị bạn vãng đại tăng trung lễ tăng túc dĩ khúc thân đê đầu hợp chưởng tác như thị thuyết )Tỳ-kheo tăng hạ an 居竟。比丘尼夏安居竟。 cư cánh 。Tì-kheo-ni hạ an cư cánh 。 比丘僧說三事自恣見聞疑。大德僧。慈愍故語我。我若見罪。 Tỳ-kheo tăng thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。Đại Đức tăng 。từ mẫn cố ngữ ngã 。ngã nhược/nhã kiến tội 。 當如法懺悔(第二第三亦如是說。彼尼即比丘僧中自恣日便自恣。而比丘疲極。佛言。不應爾。 đương như pháp sám hối (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。bỉ ni tức Tỳ-kheo tăng trung Tự tứ nhật tiện Tự Tứ 。nhi Tỳ-kheo bì cực 。Phật ngôn 。bất ưng nhĩ 。 比丘僧十四日自恣。比丘尼十五日自恣。若大僧病。若眾不和合。若眾不滿。比丘尼應遣信禮拜問訊。 Tỳ-kheo tăng thập tứ nhật Tự Tứ 。Tì-kheo-ni thập ngũ nhật Tự Tứ 。nhược/nhã đại tăng bệnh 。nhược/nhã chúng bất hòa hợp 。nhược/nhã chúng bất mãn 。Tì-kheo-ni ưng khiển tín lễ bái vấn tấn 。 不者突吉羅。若比丘尼眾病。若眾不和合。眾不滿。比丘尼亦當遣信禮拜問訊。不者突吉羅)。 bất giả đột cát la 。nhược/nhã Tì-kheo-ni chúng bệnh 。nhược/nhã chúng bất hòa hợp 。chúng bất mãn 。Tì-kheo-ni diệc đương khiển tín lễ bái vấn tấn 。bất giả đột cát la )。 與欲自恣文(與欲自恣。受欲自恣人。白僧自恣。尼僧自恣。四三二人互說。獨一心念。 dữ dục Tự Tứ văn (dữ dục Tự Tứ 。thọ dục Tự Tứ nhân 。bạch tăng Tự Tứ 。ni tăng Tự Tứ 。tứ tam nhị nhân hỗ thuyết 。độc nhất tâm niệm 。 說八難白僧三語自恣。白僧受功德衣人。 thuyết bát nạn bạch tăng tam ngữ Tự Tứ 。bạch tăng thọ/thụ công đức y nhân 。 羯磨衣與持衣人。僧前說。眾僧尼受功德衣。白出功德衣。子注次第名。盡同尼姊異)。 Yết-ma y dữ trì y nhân 。tăng tiền thuyết 。chúng tăng ni thọ/thụ công đức y 。bạch xuất công đức y 。tử chú thứ đệ danh 。tận đồng ni tỉ dị )。    分衣物法第七(羯磨分衣物。三二人相向受。獨一心念受。    phần y vật Pháp đệ thất (Yết-ma phần y vật 。tam nhị nhân tướng hướng thọ/thụ 。độc nhất tâm niệm thọ/thụ 。 聽病人持亡者衣物至僧中   說。羯磨衣鉢與。餘衣羯磨分。三二人相向受。獨一心念受。 thính bệnh nhân trì vong giả y vật chí tăng trung    thuyết 。Yết-ma y bát dữ 。dư y Yết-ma phần 。tam nhị nhân tướng hướng thọ/thụ 。độc nhất tâm niệm thọ/thụ 。 盡同尼姊異)   作淨法第八(結淨地。差監淨人。真淨展轉。七日盡形壽受法。子注次第名。 tận đồng ni tỉ dị )   tác tịnh Pháp đệ bát (kết/kiết tịnh địa 。sái giam tịnh nhân 。chân tịnh triển chuyển 。thất nhật tận hình thọ thọ/thụ Pháp 。tử chú thứ đệ danh 。 盡同尼   姊異) tận đồng ni    tỉ dị )    雜法第九(自乞作小房。足食受殘食。受請已作殘食。受請食前食後非時入村囑。    tạp Pháp đệ cửu (tự khất tác tiểu phòng 。túc thực/tự thọ/thụ tàn thực/tự 。thọ/thụ thỉnh dĩ tác tàn thực/tự 。thọ/thụ thỉnh thực tiền thực/tự hậu phi thời nhập thôn chúc 。 子注   次第名。盡同尼姊異。 tử chú    thứ đệ danh 。tận đồng ni tỉ dị 。 文煩故不出)僧祇律一人安居文。 我比丘某甲。 văn phiền cố bất xuất )tăng kì luật nhất nhân an cư văn 。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。 於此僧伽藍兩安居前三月。我某甲比丘。 ư thử tăng già lam lượng (lưỡng) an cư tiền tam nguyệt 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。 是住處夏安居前三月。有緣事出界行。 thị trụ xứ hạ an cư tiền tam nguyệt 。hữu duyên sự xuất giới hạnh/hành/hàng 。 受七日法是住處安居自恣。 thọ/thụ thất nhật Pháp thị trụ xứ an cư Tự Tứ 。 曇無德律部雜羯磨 đàm vô đức luật bộ tạp Yết-ma ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:23:10 2008 ============================================================